Translator


"hacer un seguimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer un seguimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Intentamos hacer un seguimiento de cada una de las actividades con el mayor esmero posible.
We are trying to track every activity as carefully as possible.
Se puede hacer un seguimiento de las solicitudes de servicio en el Microsoft Online Services - Centro de administración.
You can track the progress of your service request in the Microsoft Online Services Administration Center.
Puede clasificar canciones individuales para hacer un seguimiento de sus favoritos y, después, reproducir solo su música favorita.
You can rate individual songs so you can keep track of your favorites, and then play only your favorite music.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer un seguimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo confío en que la Comisión va a estar detrás y va a hacer un seguimiento real.
I hope that the Commission will give this proposal support and follow it up.
Si es así, entonces deberían ustedes hacer un seguimiento del trabajo del Tribunal.
If that is the case, then you should monitor the work done by the Tribunal.
Se puede hacer un seguimiento por escrito, y estoy seguro de que el banco tomará nota.
This can be followed up in writing, and I am sure the bank will take notice.
Será necesario hacer un seguimiento de la aplicación de estas normas, lo que no será fácil.
The application of these rules will have to be monitored, which will not be easy.
Es necesario prevenir y hacer un seguimiento eficaz de la contaminación por petróleo.
It is necessary for oil pollution to be prevented and traced effectively.
Va siendo hora de hacer un seguimiento de la aplicación de estos requisitos.
It is time to investiage the extent to which these requirements have been put into practice.
El CDR debe hacer un seguimiento de este asunto en su informe anual de actividades.
The CoR must follow up this issue in its Annual Activity Report.
Para el calendario futuro: La Comisión debe hacer un seguimiento de la evolución durante 1998.
And so to the future timetable. During 1998 the Commission shall monitor what happens.
En el futuro, será preciso hacer un seguimiento de las consecuencias concretas de estas novedades.
We will need, in future, to monitor the specific effects of these new developments.
Nuestro Grupo se propone hacer un seguimiento de este asunto dentro de Irlanda.
We intend, as a group, to pursue this issue within Ireland.
Permitirá además a este Parlamento hacer un seguimiento de los procedimientos de incumplimiento.
It will also enable this Parliament to follow developments in infringement proceedings.
Sin duda, debemos hacer un seguimiento de las decisiones tomadas.
We need to follow up the decisions made, without any shadow of a doubt.
Es necesario prevenir y hacer un seguimiento eficaz de la contaminación por petróleo.
The Council has thus paved the way to reach this agreement.
Habrá que hacer un seguimiento para comprobar su cumplimiento.
These must then be followed up in order to ensure that they are really being implemented.
Creo que estos objetivos pueden alcanzarse, pero es preciso hacer un seguimiento regular de los mismos.
I believe that these targets are achievable, but they need to be regularly monitored.
Intentamos hacer un seguimiento de cada una de las actividades con el mayor esmero posible.
We are trying to track every activity as carefully as possible.
La Comisión ha optado solamente por hacer un seguimiento de la contaminación.
The Commission has opted only to monitor pollution.
El Consejo no dejará de hacer un seguimiento de estos asuntos de vecindad.
The Council will ensure these matters are monitored.
Así que permítanme hacer un seguimiento de parte de la accidentada historia.
So let me trace some of the chequered history.
Es en éstos donde la población puede hacer un seguimiento de aquéllas; es en éstos donde comienza la democracia.
It is there that people can follow what is going on. It is there that democracy begins.