Translator


"monitoring" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
Monitoring which must be carried out by means of appropriate comparable indicators.
Seguimiento que debe hacerse a través de indicadores comparables adecuados.
It also requires an effective and updated monitoring and evaluation system.
Asimismo, requiere un sistema de seguimiento y evaluación eficaz y actualizado.
This provides easy administration, monitoring and scalability.
Lo que facilita su administración, monitoreo y escalabilidad.
Monitoring is included, as is the testing of long-term effects.
Se ha introducido el monitoreo y también la comprobación de las repercusiones a largo plazo.
Measuring and monitoring blood pressure has therefore been a central feature of pregnancy care.
La medición y el monitoreo de la presión sanguínea ha sido, por lo tanto, un aspecto central de la atención del embarazo.
The monitoring mission will continue to work with the parties involved.
La misión de observación continuará trabajando con las partes implicadas.
Her newspaper is run by Golos, an independent electoral monitoring group.
Su periódico pertenece a Golos, un grupo independiente de observación de las elecciones.
That is why it is so important for the monitoring mission to have access to the breakaway regions.
Por eso es tan importante que la misión de observación tenga acceso a las regiones escindidas.
If there is no effective monitoring of fisheries, there will always be problems.
Si no hay un control efectivo de las zonas pesqueras, nos encontramos con dificultades.
It is not for us to call for the 'monitoring' of company delocalisation.
No nos corresponde pedir el "control" sobre las deslocalizaciones de empresas.
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
This review compared continuous CTG monitoring with intermittent auscultation (listening).
Esta revisión comparó la monitorización con CTG continua con la auscultación intermitente (escucha).
Was there widespread monitoring of communications during the GATT negotiations?
¿Se realizó una escucha a gran escala de los canales de comunicación durante la ronda de negociaciones en el marco del GATT?
the navy's monitoring services
los servicios de escucha de la marina
monitorización{f} [med.]
In addition, manufacturers must introduce an efficient monitoring system.
Además, los fabricantes deben introducir un sistema de monitorización eficaz.
Other measures of oesophageal pH monitoring did not reach significance.
Otras medidas de monitorización del pH intraesofágico no alcanzaron significación.
surveillance and remote monitoring in MPEG-4 and Motion JPEG.
vigilancia y monitorización remota en MPEG-4 y Motion JPEG, con una alta
This consequently means reliable and regular monitoring.
Esto significa, por tanto, vigilancia fiable y regular.
The references to the monitoring and information centre are a constructive contribution.
Las referencias al Centro de Vigilancia e Información son constructivas.
There are three demands: transparency, monitoring and vigilance.
Estos requisitos son tres: transparencia, supervisión y vigilancia.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
For this reason, it is important to monitor total staff numbers in the EU.
Por ello es importante controlar el número de personas que trabajan para la UE.
They are both instruments of a parliamentary democracy to monitor administration.
Ambos son instrumentos de la democracia parlamentaria para controlar a la administración.
We propose the adoption of a platform to monitor the implementation of the Pact.
Proponemos la adopción de una plataforma para supervisar la aplicación del Pacto.
We are constantly willing to monitor and to examine these conditions.
Estamos permanentemente dispuestos a supervisar y examinar esas condiciones.
We in the European Parliament are going to monitor these elections closely.
En el Parlamento Europeo vamos a supervisar con detenimiento estas elecciones.
Nevertheless, it is important to monitor their implementation and the results achieved.
No obstante, es importante vigilar su ejecución y los resultados obtenidos.
We also have a duty to monitor whether the regulation is properly applied.
También tenemos el deber de vigilar que el Reglamento se aplique correctamente.
Paragraph 7 mentions a European Network to monitor Racism and Xenophobia.
En el párrafo 7 se menciona una red europea para vigilar el racismo y la xenofobia.
Very often third countries such as Madagascar are not able to monitor or police the fishing activities of the EU fishing fleets.
A menudo, terceros países como Madagascar no tienen capacidad para supervisar o dirigir las actividades de las flotas pesqueras de la UE.
Additionally, the European Commission should turn its attention to regulating and monitoring pan-European pension products.
Además, la Comisión Europea debería dirigir su atención a regular y controlar los productos de pensiones paneuropeos.
This will be the first major EU-led military operation and we need to monitor its progress very closely.
Esta será la primera operación militar dirigida por la Unión Europea y tenemos que vigilar muy de cerca su progreso.
The Food and Veterinary Office inspectors monitor this when they carry out their inspections.
Los inspectores de la Oficina Alimentaria y Veterinaria supervisan esto cuando llevan a cabo sus inspecciones.
It intends to monitor the situation in the Member States, including the use of on-the-spot checks.
Se propone vigilar la situación en los Estados miembros, también mediante inspecciones in situ.
At the start of this sitting, I also stressed that the Commission will monitor the inspections that Member States have to carry out.
Al inicio de esta sesión, también remarqué que la Comisión vigilará las inspecciones que los Estados miembros tienen que llevar a cabo.
controlarse {vb} (vigilar)
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
En cualquier caso ¿cómo podría controlarse el cumplimiento de semejante reglamento?
Those responsible for implementation must not monitor themselves: it must be done by an independent bureau.
Quienes ejecutan el programa no han de controlarse a sí mismos, sino que debe hacerlo una entidad independiente.
They are often used for a short time after major surgery or to monitor urine output in hospitalised patients.
A menudo se utilizan durante un tiempo después de una cirugía mayor o para monitorizar la diuresis en adultos hospitalizados.
instantly monitor customers per hour, day or week over the network.
en funcionamiento, permite a los propietarios de comercios monitorizar instantáneamente los visitantes por hora, día o semana a través de al red.
Monitor more complex soundtracks with support for up to 64 audio voices.
Monitoriza bandas sonoras complejas mediante los 64 canales simultáneos (“voces”) de audio.
It might also monitor the assessment of the introduction of fuel cells.
Podría igualmente seguir la evaluación de la puesta en marcha de pilas de combustible.
Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
Por consiguiente, creo que usted debe seguir muy atentamente este proceso.
We are nevertheless continuing to monitor the current and future risk of carbon leakage.
No obstante, vamos a seguir controlando el riesgo actual y futuro de la fuga de carbono.
In the future, we should take a brief look at how the Bank's funds are monitored.
En el futuro deberíamos observar cómo se controlan los fondos.
The European Union will continue to monitor the situation in Guantanamo.
La Unión Europea seguirá observando la situación que reina en Guantánamo.
Of course we will monitor this very carefully.
Es evidente que también observaremos esto con suma atención.
At least we should monitor the various aspects from the point of view of competition and the impact on the smooth functioning of the European financial markets.
Dudo que cualquier Gobierno nacional pueda permitirse no escuchar atentamente las peticiones del sector financiero.
We have heard it all: the Commission is monitoring the situation.
Ya lo hemos escuchado: la Comisión está siguiendo de cerca la situación.
If you’re using an HDMI cable to connect your computer to an HDMI-capable monitor with speakers, you might not be able to hear sound.
Si usa un cable HDMI para conectar el equipo a un monitor que admite HDMI con altavoces, es posible que no pueda escuchar el sonido.
monitor{noun}
The OLAF monitoring committee whittled this down to a list of 11 names.
El comité supervisor de la OLAF ha dejado filtrar una lista con 11 nombres.
In any case, along with us, the European Data Protection Supervisor has the task of monitoring all of this.
En cualquier caso, además de nosotros, el Supervisor Europeo de Protección de Datos tiene la obligación de controlar todo esto.
We cannot afford to open up the possibility of those who were placed on the list by the monitoring committee taking legal action.
No podemos iniciar una disputa por aquellos que el comité supervisor ha colocado en la lista.
When Windows detects this monitor, it will appear in the drop-down list next to Display.
Cuando Windows detecte este monitor, aparecerá en la lista desplegable junto a Pantalla.
You can do this without changing the screen resolution of your monitor or laptop screen.
Puede hacerlo sin cambiar la resolución de pantalla del monitor o de la pantalla del equipo portátil.
A widescreen monitor has both a wider shape and resolution than a standard ratio monitor.
Un monitor de pantalla panorámica tiene una forma y resolución más ancha que un monitor de relación estándar.
This review compared continuous CTG monitoring with intermittent auscultation (listening).
Esta revisión comparó la monitorización con CTG continua con la auscultación intermitente (escucha).
Was there widespread monitoring of communications during the GATT negotiations?
¿Se realizó una escucha a gran escala de los canales de comunicación durante la ronda de negociaciones en el marco del GATT?
The provisions relating to monitoring and recording of telephone conversations have also been significantly improved in the conciliation text.
También las disposiciones referentes a la escucha y grabación de conversaciones telefónicas han sido mejoradas sensiblemente en el texto de conciliación.
encargado{m} [educ.]
Do I need to remind you of the definition of this single market provided by the Commissioner in charge of monitoring it, Mr McCreevy?
¿Hace falta que les recuerde la definición que daba de este mercado único el Comisario encargado de su supervisión, el señor McCreevy?
In particular, Judge Jean-Louis Bruguière has been given the task of monitoring the SWIFT terrorist finance tracking programme.
En particular, al Juez Jean-Louis Bruguière se le ha encargado la tarea de vigilar el programa SWIFT de seguimiento de la financiación del terrorismo.
The OLAF Supervisory Committee, which monitors the independence of OLAF, will soon submit its report, which we shall also have the opportunity to debate.
El Comité de vigilancia de la OLAF, encargado de supervisar su independencia, va a presentar dentro de poco su informe, que luego también tendremos la oportunidad de debatir.
encargada{f} [educ.]
This is why it is useful that a body will be set up that gathers knowledge and monitors rules.
Por eso es positivo que se cree una agencia encargada de recabar información y garantizar el cumplimiento de las normas vigentes.
We are talking about the guardian of the treaties, charged with monitoring the proper application of the .
Hablamos de la guardiana de los tratados, encargada de controlar la aplicación adecuada del acervo comunitario.
The Joint Committee responsible for monitoring its activities, made up of regional elected representatives, meets between three and five times a year.
La comisión sindical encargada de supervisar su actividad se reúne 3-5 veces al año.
monitora{f} [educ.]
celador{m} [educ.] [SAm.]
monitor{m} [IT]
If the monitor image flickers, you might need to change the monitor resolution.
Si la imagen del monitor parpadea, tal vez tenga que cambiar la resolución del monitor.
AXIS Installation Monitor automatically discovers Axis network video products on the
El software AXIS Installation Monitor detecta automáticamente los productos
Degaussing a monitor will de-magnetize the inside of the monitor, removing the color shift.
Al desmagnetizar un monitor, se desmagnetizará el interior del monitor y el cambio de color desaparecerá.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "monitoring" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We do not believe that we should create other monitoring posts or institutions.
No consideramos que haya que crear otras funciones o instituciones de supervisión.
In 1998 the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia also began work.
En 1998 comenzó también su labor el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia.
The monitoring of these practices should therefore cover all of these areas.
Por tanto, la supervisión de estas prácticas debería abarcar todos estos ámbitos.
Moreover, another very important point in my opinion is aeroplane monitoring.
Asimismo, otro punto que considero muy importante es la supervisión del aeroplano.
There is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.
Existen fuertes críticas sobre la forma en que realizamos nuestro autocontrol.
That was the case, for example, with the European Drugs Monitoring Centre.
Eso es lo que ocurrió, por ejemplo, con el Observatorio Europeo de las Drogas.
The Commission is closely monitoring developments in the Greek banking sector.
La Comisión examina de cerca los avances experimentados por el sector bancario griego.
I am fully in agreement with the monitoring committee and the rapporteur on this point.
Yo estoy totalmente de acuerdo con dicho comité y con la ponente en este sentido.
In the English text it says: ' It would be expedient for part of such monitoring' .
En el texto inglés dice: »Sería oportuno encomendar esta supervisión. etc.»
In the English text it says: ' It would be expedient for part of such monitoring '.
En el texto inglés dice:» Sería oportuno encomendar esta supervisión. etc.»
It is safeguarding and introducing legislation imposing across-the-board monitoring.
Quiero advertir al Comisario de que esos datos se filtrarán inevitablemente.
The European Parliament is responsible for monitoring the common trade policy.
El Parlamento Europeo es competente para la supervisión de la política comercial común.
The second point that we wished to raise concerns the issue of monitoring and governance.
El segundo punto que quería plantear se refiere a la supervisión y la gobernanza.
This is why I advocate a monitoring centre for coherence which makes this apparent.
Por ello, abogo por un observatorio de la coherencia que deje esto claro.
The Monitoring Centre for immigration is nothing more than a story in the press.
El Observatorio de la inmigración es únicamente mediático, anecdótico.
The new directives have to be implemented, monitoring must be tightened up.
Como ejemplo de ello, baste con mirar lo que sucedió durante el lanzamiento del euro.
We should make efforts to find ways in which such monitoring can take place.
Deberíamos esforzarnos por encontrar formas que nos permitan asegurar esta supervisión.
It is not I who says so, but the bodies in charge of monitoring the situation.
No lo digo yo, sino los organismos encargados de estudiar la situación.
2006 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (
Aprobación de la gestión 2006: Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías (
Has the Commission looked into the establishment of a European Drought Monitoring Centre?
¿Ha estudiado la Comisión la implantación de un Observatorio Europeo de la Sequía?