Translator


"guarded" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
guarded{adjective}
guarded(also: cagey)
cauto{adj. m}
I asked the Commission this question earlier and received a very, very guarded and cautious response.
He planteado la pregunta anteriormente a la Comisión y se me ha dado una respuesta muy cauta y a la espera de los acontecimientos.
But what we need are common decisions at the spring Council and guarded and guided decisions over the next three to four years.
Sin embargo, lo que necesitamos son decisiones comunes en el Consejo de primavera, así como decisiones cautas y guiadas durante los próximos tres o cuatro años.
circunspecto{adj.} (comentario)
On the other hand, the media and many observers highlighted the discrepancies and the more or less guarded or even pessimistic assessments.
Por parte, en cambio, de muchos observadores y medios de comunicación el énfasis se pone en las discrepancias y en las valoraciones más o menos circunspectas, cuando no pesimistas.
to his Church: to guard the deposit of faith and to hand it down intact, with
custodiar el depósito de la fe y transmitirlo íntegro a las
Hence the family has the mission to guard, reveal and communicate love, and this
Por esto la familia recibe la misión de custodiar,
The European Union has the duty to guarantee the letter and spirit of the treaties and guard our values.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de garantizar la letra y el espíritu de los tratados y custodiar sus valores.
It is peaceful there and soldiers are not needed to guard the pipeline.
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
That is why it must be guarded with a long term perspective in mind.
Por eso se debe vigilar la moneda teniendo en la cabeza una perspectiva a largo plazo.
We especially need to guard against and eradicate trafficking in women and domestic violence.
La trata de mujeres y la violencia doméstica deben ser especialmente vigiladas y erradicadas.
escoltar[escoltando · escoltado] {v.t.} (para vigilar)
Violence is also occurring: today we were informed that a mayor from the opposition party and a guard had been shot dead.
Hay también situaciones de violencia: hoy mismo hemos tenido noticia del asesinato a tiros de un alcalde del partido de la oposición y de un escolta.
In Greece, Mr President, I am guarded by the anti-terrorist squad because I am considered to be a target for Greek terrorists.
En Grecia, señor Presidente, cuento con la escolta de la brigada antiterrorista porque soy considerado un blanco para los terroristas griegos.
to guard[guarded · guarded] {transitive verb}
Consumers deserve to be protected and thorough implementation can safe-guard their rights.
Los consumidores merecen ser protegidos y una plena aplicación puede proteger sus derechos.
Let us guard that advantage; let us strengthen and protect it.
Debemos proteger esa ventaja, reforzarla y protegerla.
It is particularly hard for parents to guard their children from
Es cada vez más complicado para los padres proteger a sus hijos de mensajes insanos, y asegurar que su educación
Who is to guard us from the guardians?
Señor Presidente, la cuestión importante es: ¿quién nos va a guardar de los guardianes?
But we can hardly expect the fox to guard the chickens.
Pero no podemos poner al lobo a guardar las ovejas.
Where better than in her maternal heart can we guard the heritage of the sons and daughters of God Promised by the Father?
¿Dónde, sino en su corazón maternal, se puede guardar mejor la herencia de los hijos de Dios prometida por el Padre?
We must guard against people who are lulled into defending the interests of the status quo.
Tenemos que estar prevenidos contra quienes se conforman con defender los intereses del .
This requirement exists in order to guard against a particular view being taken of what actually constitutes an offence.
Esta exigencia existe para que se puedan defender ciertos criterios sobre lo que se considera delictivo.
Now the Commission, rather than guarding the law, is obstructing it.
Pero ahora la Comisión, en lugar de defender la ley, la obstruye.
Trusting the cat to guard the cream is not the way out of this crisis!
¡Poner el lobo a cuidar los corderos no es el mejor modo de solucionar una crisis!
But there are also some things I think we should guard against.
Pero también existen cosas con las que hay que tener cuidado.
I also believe that, in this area, we need to guard against children's becoming a commodity.
En este campo, creo que hay que cuidar que los niños no se conviertan en un producto comercial.
It is all very well to speak of stringent controls, but you cannot guard against human failure.
Hablar de controles estrictos está muy bien, pero no es posible protegerse del error humano.
Among those services we have removed a large part from the frontiers they had learned to guard, and in that way, we deprived them of part of their mission.
A esas oficinas les hemos quitado gran parte de las fronteras que solían controlar, quitándoles de esta manera una parte de su cometido.
Hosted video as an enabler for third party guard force services such as sending security guards to control an incident.
El almacenamiento de vídeo como un facilitador para servicios de guardia de terceros, tales como para el envío de agentes de seguridad a controlar un incidente.
We must guard against just such an own-goal.
Debemos cuidarnos de marcar un gol semejante en nuestra propia portería.
– Commissioner Wallström knows full well that hunting raises a lot of passion in France, but I do not want to catch her off guard.
La Directiva que se debate hoy constituye, por lo tanto, la última de una serie de textos legislativos previstos en la Directiva marco.
I agree that we need to monitor imports from the less-developed countries in order to prevent fraud and guard against triangular trade, but quite honestly, we are talking about tiny amounts.
Deberíamos seguir la línea marcada por la señora Kinnock, garantizando que, pase lo que pase con estas reformas, el mundo en desarrollo no quede hipotecado.
guard{noun}
guardia{m/f}
Members of the so-called 'Hungarian Guard' took the oath a few days ago.
Los miembros de la denominada "Guardia Húngara" juraron sus cargos hace unas fechas.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
La Comisión siempre debería estar en guardia para garantizar una aplicación correcta.
ADDRESS OF JOHN PAUL IITO THE PONTIFICAL SWISS GUARD
DISCURSO DEL PAPA JUAN PABLO IIA LOS NUEVOS RECLUTASDE LA GUARDIA SUIZA PONTIFICIA
Two masked men threatened the female guard before tying her up and escaping with the antiquities.
Dos hombres encapuchados amenazaron a la guarda de seguridad y, a continuación, la ataron y escaparon con las antigüedades.
Violence is also occurring: today we were informed that a mayor from the opposition party and a guard had been shot dead.
Hay también situaciones de violencia: hoy mismo hemos tenido noticia del asesinato a tiros de un alcalde del partido de la oposición y de un escolta.
In Greece, Mr President, I am guarded by the anti-terrorist squad because I am considered to be a target for Greek terrorists.
En Grecia, señor Presidente, cuento con la escolta de la brigada antiterrorista porque soy considerado un blanco para los terroristas griegos.
base{f} (en baloncesto)
Let us therefore build a basis for regular democratic dialogue and a network of mutual information, but let us guard against it becoming a blocking tool.
Construyamos, pues, una base de diálogo democrático regular y una red de informaciones recíprocas: pero no nos convirtamos en una herramienta de bloqueo.
cazoleta{f} (de una espada)
custodia{f} (persona)
The monastery is the place guarded by God (cf.
El monasterio es el lugar que Dios custodia (cf.
The constant distractions around us make it difficult to guard the Word; plus the superficiality of life we are immersed in tends to rob us of it.
La distracción permanente hace difícil la custodia de la Palabra y la superficialidad de la vida en la que estamos inmersos tiende a robar, a hacer escapar el mensaje y la fuerza profética.
guardián{m} (de un edificio)
Parliament should also play a guard dog role when it comes to the strength of the euro.
Asimismo, el Parlamento debería desempeñar una función de perro guardián por lo que respecta a la fortaleza del euro.
Who is to guard us from the guardians?
Señor Presidente, la cuestión importante es: ¿quién nos va a guardar de los guardianes?
In short, we should be a guard dog when it comes to fighting protectionism and protecting the value of the euro.
En resumen, deberíamos hacer de perro guardián en lo que respecta a la lucha contra el proteccionismo y en la protección del valor del euro.
punto fijo{m} (vigilante)
he is on guard duty all night
está en punto fijo toda la noche
velador{m} [Mex.] (de una fábrica)
Surely the righteous (who guard against evil) shall dwell among Gardens and Rivers,
Ciertamente, los conscientes de Dios estarán en [un paraíso de] jardines y arroyos, en una morada segura,
Bear in mind that there is a serious danger here, though you can be quite sure that I shall guard against it.
Mire usted, aquí hay además un riesgo muy grande, y yo, desde luego, no lo voy a correr, puede estar completamente segura.
There is nothing more secure than a whisky bond for the reason that it is guarded by the police because of the tax value of the whisky in the bond.
No hay nada más seguro que un almacén público de whisky, por la razón de que está protegido por la policía a causa del valor de los impuestos del whisky que contiene.
defensa{m} [sports]
Mr President, as you said, we must not drop our guard when it comes to the issue of human rights.
– Señor Presidente, como usted ha dicho, no podemos relajarnos en la defensa de los derechos humanos.
Mr President, as you said, we must not drop our guard when it comes to the issue of human rights.
– Señor Presidente, como usted ha dicho, no podemos relajarnos en la defensa de los derechos humanos.
Defence policy is one of the areas most jealously guarded by the Member States.
La política de defensa es una de las áreas más celosamente guardadas por los Estados Miembros.
centinela{m} [mil.]
jefe de tren{m} [rail.]
Mr Jarzembowski, who was dressed as a guard, was talking to the other players and said: 'The railways must be developed!'
Jarzembowski, vestido de jefe de tren, charlaba con los otros jugadores y les decía: «¡Debemos potenciar los ferrocarriles!».
Mr Jarzembowski, who was dressed as a guard, was talking to the other players and said: 'The railways must be developed!
Jarzembowski, vestido de jefe de tren, charlaba con los otros jugadores y les decía:«¡Debemos potenciar los ferrocarriles!».
garrotero{m} [rail.]
Let us go back to 2005 when Russia vetoed having border guards on the Russian-Georgian border.
Remontémonos a 2005, cuando Rusia vetó la disposición de policía en la frontera con Georgia.
That is like the police ordering all guard dogs to be put down after the number of burglaries in a residential area has doubled.
Esto viene a ser como si en una zona residencial se duplicase el número de robos y la policía ordenase la retirada de todos los perros guardianes.
Still, however, there are no reports of prison guards or police being prosecuted for abuse.
Sin embargo, todavía no hay informes sobre guardias de prisiones o policías procesados por abusos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "guarded":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "guarded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this respect, there is some malpractice, and this should be guarded against.
A este respecto, no obstante, es preciso advertir sobre algunas desviaciones.
The mines have not just been left in the ground unsupervised: they are in storage and guarded.
Los países donde ocurre tal cosa no pueden formar parte del Tratado de Ottawa.
The report is guarded on a number of issues so that we leave Turkey room for manoeuvre.
El informe es moderado en algunos puntos, de modo que se deja a Turquía margen de actuación.
The subject is often brought up in guarded secrecy outside the debate.
A menudo se plantea esta cuestión en gran secreto fuera del debate.
However, my approach to the coal industry is more guarded.
No obstante, mi punto de vista sobre el sector del carbón es más reservado.
For these reasons, this is a tool that must be closely guarded.
Por estos motivos, es una herramienta que debe protegerse celosamente.
Since the day of Pentecost, the Church has guarded these words of Christ as a precious treasure.
Desde el día de Pentecostés, la Iglesia conserva la palabra de Cristo como su más valioso tesoro.
The monastery is the place guarded by God (cf.
El monasterio es el lugar que Dios custodia (cf.
The guarded comments of the social democratic family of Europe are unlikely to offer much consolation to the unemployed.
Los discretos comentarios de la familia socialdemócrata europea no van a ser un consuelo para estos parados.
I must admit that we Liberals are taking a rather guarded approach until we see the results of the Stockholm European Council.
Tengo que reconocer que los liberales tenemos una posición algo expectante, hasta que veamos los resultados de la reunión de Estocolmo.
the door is heavily guarded
tienen la entrada muy vigilada
a jealously guarded secret
un secreto celosamente guardado
a closely guarded secret
un secreto muy bien guardado
I have already guarded the new Member States - an expression that I still detest - against the notion of real convergence.
Ya he advertido a los nuevos Estados miembros -una expresión que sigo detestando- de que deben tratar con cautela el concepto de convergencia real.
This brings me to something I am actually sorry about, namely that we are relatively guarded about the proposal where the funds are concerned.
Esto me lleva a que lamento de veras que, por lo que hace a los medios, nos hayamos quedado relativamente cortos en la propuesta.
Consequently, the degree of unaccountability hitherto granted to the Bank and its jealously guarded secrecy are no longer acceptable.
Por consiguiente, han pasado ya los días en que tan alegre e irresponsablemente se permitía a los bancos actuar con independencia y secretismo.
That has led to a guarded reaction from the Council, which surprises me greatly, for if we want to economise, then surely these are the areas where it can be done.
El Consejo no ha hecho lo mismo, lo cual me extraña sobremanera, puesto que desde esta perspectiva se puede ahorrar mucho.
This ranges from a rather guarded expression of thanks for a great deal of hard work, to the offer of congratulations on the production of an excellent report.
Este varía desde una expresión de agradecimiento bastante comedida por el gran esfuerzo realizado hasta las felicitaciones por la elaboración de un excelente informe.
On account of the guarded resistance to the forming of small groups, there are fewer groups in the European Parliament than in some national parliaments.
Debido a la sistemática obstaculización de la creación de Grupos parlamentarios reducidos el Parlamento Europeo está integrado por menos grupos que determinados parlamentos nacionales.
And (remember) her who guarded her chastity, and We breathed into her of Our Spirit, and We made her and her son a sign unto the worlds (or all peoples, or all creatures).
¡Ciertamente, [Oh vosotros que creéis en Mí,] esta comunidad vuestra es una sola comunidad, pues Yo soy el Sustentador de todos vosotros: adoradme, pues, [sólo] a Mí!