Translator


"to get going" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
animarse{vb} (alegrarse, cobrar vida)
prenderse{vb} [Col.] (animarse)
It is now time for Europe to get going again.
Este es el momento de que Europa vuelva a ponerse en marcha.
to get going
ponerse en marcha
largarse{vb} [S. Cone] [coll.] (empezar)
calentar{v.t.} [vulg.] (excitar sexualmente)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get going" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.
Esto no es lo que conseguiremos en la CIG si las cosas continúan por ese camino.
I guess I am not going to get any clearer statement other than "as quickly as possible".
Supongo que no voy a recibir declaración más clara que la de "lo antes posible".
I asked the Commission: when are we going to get the 1993-1994 figures?
Le pregunté cuándo es que recibiremos las cifras correspondientes a 1993 y 1994.
They were intended, as we saw it, to get negotiations going, and as such they succeeded.
Servían, por lo que respecta a nosotros, para que se realizaran negociaciones.
I guess I am not going to get any clearer statement other than " as quickly as possible ".
Supongo que no voy a recibir declaración más clara que la de " lo antes posible ".
We want our country back and, believe you me, we are going to get it.
Nosotros queremos que nos devuelvan nuestro país y, créanme, vamos a conseguirlo.
How, under those circumstances, are we going to get smart regulation?
¿Cómo, bajo esas circunstancias, vamos a conseguir una regulación inteligente?
He is going to get more than the engagement: he is going to get us in codecision.
Va a obtener algo más que el compromiso: va a obtener la codecisión.
However, the current inequalities are going to get worse and become very obvious.
Pero el caso es que las desigualdades actuales van a agravarse y van a resultar escandalosas.
Otherwise, we are going to get in a complete muddle and off track as far as time is concerned.
De lo contrario, todo se desbarajusta y no podemos respetar el horario previsto.
I hope that an energetic, future authority can get this dynamic going.
Espero que el dinamismo de la futura autoridad consiga poner en marcha esta dinámica.
They are not going to get a French guarantee, they are going to get the Danish guarantee.
No van a recibir una garantía francesa, van a recibir la garantía danesa.
The broad spread of proposals suggested by the Commission is not going to get us anywhere.
La dispersa financiación que propone la Comisión no nos llevará muy lejos.
(Interruption by Mr Jarzembowski) I knew that would get Mr Jarzembowski going.
(Interrupción del Sr. Jarzembowski) Ya sabía yo que eso iba a hacer saltar al Sr. Jarzembowski.
Mr Provan, we are obviously not going to get into a debate on that point.
Señor Provan, está muy claro que no se trata de que entablemos un debate sobre este punto.
We are not going to get one.
En el Reino Unido se nos prometió un referéndum, y no lo vamos a tener.
Until we have a debate like that we are not going to get very far.
Hasta que no llevemos a cabo un debate de este tipo, no vamos a solucionar gran cosa.
In any case we are going to get on with the work of seeking a consensus at the level of the Fifteen.
En todo caso, nos aplicaremos en la búsqueda de un consenso a nivel de los Quince.
Let us get something going. Media concentration, please, Mrs Reding.
Hagamos algo al respecto, algo por la concentración de los medios, por favor, señora Reding.
Whether it takes six months, twelve months or two years, let us at least get the debate going.
Aunque lleve seis meses, doce o dos años, pero, al menos, debatámoslo.