Translator


"ponerse en marcha" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to move off{vb} (procession)
ponerse en marcha
to move off
ponerse en marcha
to move off
to move off{vb} (car)
ponerse en marcha
to move off
ponerse en marcha
to move off
to start{v.i.} (begin to operate)
Como sabemos, el nuevo 10º FED solo puede ponerse en marcha a partir de principios de 2008.
As we know, the new 10th EDF can only start to run as from the beginning of 2008.
Por su parte no tienen problemas ni dificultades y están preparados para ponerse en marcha rápidamente.
For their part, they can see no problems or obstacles and are ready to get off to a quick start.
Los pasos siguientes representan la secuencia normal de tareas necesarias para ponerse en marcha.
The following steps represent the overall sequence required to get started.
to switch in{vb} (circuit, dynamo, engine)
ponerse en marcha
to switch in
La cuestión más importante, el paso del veto a la toma de decisiones por mayoría cualificada, no termina de ponerse en marcha en relación precisamente con los temas cruciales.
The most essential issue, i. e. the switch from vetos to majority decisions, was not applied to the very areas where it was most needed.
ponerse en marcha{reflexive verb}
to get going{vb} [coll.]
Este es el momento de que Europa vuelva a ponerse en marcha.
It is now time for Europe to get going again.
ponerse en marcha
to get going
ponerse en marcha
to make a movie
ponerse en marcha
to hit the road

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ponerse en marcha" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reforma que acaba de ponerse en marcha no conseguirá cambiar nada en absoluto.
The reform that is now in its initial stages will change absolutely nothing.
Parece que habría que esperar las orientaciones de Laeken para ponerse en marcha.
It seems that we will have to await the Laeken guidelines in order to get under way.
El paquete de supervisión bancaria debe ponerse en marcha durante su Presidencia.
The banking supervisory package must be put in place during your Presidency.
Como sabemos, el nuevo 10º FED solo puede ponerse en marcha a partir de principios de 2008.
As we know, the new 10th EDF can only start to run as from the beginning of 2008.
De no ser así, deberían ponerse en marcha mecanismos para corregir esa falta de desarrollo.
If it is not, mechanisms will have to be implemented in order to correct the situation.
Los esfuerzos de reconstrucción tan solo acaban de ponerse en marcha, como ustedes nos han dicho.
The reconstruction efforts are only just getting under way, as you told us.
Los pasos siguientes representan la secuencia normal de tareas necesarias para ponerse en marcha.
The following steps represent the overall sequence required to get started.
Los Estados miembros y nuestros socios africanos también deben ponerse en marcha.
The Member States and our African partners must ensure that their mechanisms are in full working order.
Una vez planeados con los interlocutores, los proyectos deben ponerse en marcha en algún momento.
Once projects have been planned with partners, they have to be tackled sooner or later.
Por tanto, la Europa solidaria debe ponerse en marcha, lo mismo que la Europa de la comunicación.
Therefore, the Europe of solidarity must take action, as must the Europe of communication.
Por lo tanto, todos los mecanismos de inspección deben ponerse en marcha y llevarse a cabo a escala nacional.
Therefore all inspection mechanisms should be initiated and operated nationally.
Creo que esta acción puede ponerse en marcha y podría tener éxito.
I believe that this can be put in place and could be successful.
Debe ponerse en marcha la reforma agraria y es necesario establecer la justicia económica y social.
Agrarian reform has to be implemented, and economic and social justice must be established.
Todavía nos queda un largo camino por recorrer antes de que pueda ponerse en marcha un proceso legislativo.
We still have a long way to go before a legislative process is put in train.
Las medidas de auxilio en caso de catástrofe deben ponerse en marcha con enorme rapidez.
Disaster relief must be set in motion extremely quickly.
Pienso que se trata de un paso adelante, basado en un amplio consenso, que ahora debe ponerse en marcha.
I think it is a step forward, based on a broad consensus, which now has to be implemented.
Pensamos, por tanto, que debe ponerse en marcha sin más dilación.
We therefore consider that it should be implemented swiftly.
Es como si un mecanismo bloqueado desde hace mucho tiempo empezara de nuevo a ponerse en marcha.
It is as though a mechanism long-jammed began to work again.
¿Qué mecanismos institucionales deberían ponerse en marcha para la "toma de decisiones en común"?
What institutional mechanisms need to be put in place for the purposes of 'taking common decisions'?
Por su parte no tienen problemas ni dificultades y están preparados para ponerse en marcha rápidamente.
For their part, they can see no problems or obstacles and are ready to get off to a quick start.