Translator


"established" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
established{adjective}
establecido{adj. m}
There is also established parliamentary scrutiny of this legal system.
También existe un control parlamentario establecido de este sistema jurídico.
To introduce this question would mean upsetting the established agenda.
Introducir esta pregunta sería vulnerar el orden del día establecido.
I am ready to monitor the established procedure for cooperation.
Estoy dispuesto a estudiar el procedimiento establecido para la cooperación.
establecida{adj. f}
Will the decisions of the authority currently being established be enforceable?
¿Podrán ejecutarse las decisiones de la autoridad establecida actualmente?
That is the established jurisprudence on those issues and remains the situation.
Esta es la jurisprudencia establecida en estos casos y así siguen estando las cosas.
There was no deviation from established practice in Johannesburg.
En Johanesburgo todo trascurrió según la práctica establecida.
implantado{adj. m}
Many countries have already established pools of donors.
Muchos países ya han implantado semejante cuerpo de donantes.
oficial{adj.}
Is it set against an established, comprehensive SME policy designed by DG XXIII?
¿Responde a una política amplia y oficial para las PYME formulada por la DG XXIII?
This is a fact, established by the official documents - which we have checked.
Este es un hecho constatado por los documentos oficiales, que hemos verificado.
Thirdly, agencies must not grant established official status without the budgetary authority’s permission.
En tercer lugar, las agencias no deben conceder categoría oficial establecida sin el permiso de la autoridad presupuestaria.
The well established description of Scotch beef should continue to be used.
La denominación de reconocido prestigio de carne de vacuno escocesa debería seguir utilizándose.
sólido{adj.}
Does the Commission consider that a broad, cohesive, strategic approach to the region has been established?
¿Considera la Comisión que ello ha supuesto un acercamiento estratégico, amplio y sólido de la región?
Contacts at expert level are well established with the French authorities, thus allowing effective progress.
Se mantiene un contacto sólido con las autoridades francesas a nivel de expertos, permitiendo así un progreso efectivo.
In particular it has established that the scientific basis for lifting the ban was sound.
En particular, ha establecido que la base científica para levantar el embargo es sólida.
I checked this fact this evening and established that this is not the case.
He comprobado este dato esta tarde y he podido confirmar que esto no es así.
It is an established fact that older people, if they are given the
Está comprobado que los ancianos, cuando se les presenta la
Having established that there was indeed a problem, the Commission reacted quickly.
Por consiguiente, la Comisión, tras haber comprobado la existencia de un problema, reaccionó de inmediato.
Cooperation in this area will help to establish dialogue with societies from different cultures.
La cooperación en esta esfera contribuirá a entablar diálogo con sociedades de distintas culturas.
However, establishing relationships with Kosovo is a matter for each Member State.
Sin embargo, la decisión de entablar relaciones con Kosovo depende de cada Estado miembro.
We must establish a dialogue with the citizens instead of the one-sided provision of information from above.
Debemos entablar un diálogo con los ciudadanos en lugar de facilitarles información unidireccional desde arriba.
Why does establishing a family first require a marriage commitment?
¿Por qué constituir una familia exige un previo compromiso matrimonial?
Secondly, I am sorry we had such difficulty in establishing the committee.
En segundo lugar, lamento que tuviésemos tantas dificultades para constituir la comisión.
The proposal to establish a European arts sponsorship scheme may be a step in the right direction.
La propuesta de crear un programa de "mecenazgo cultural europeo" podría constituir un paso en la dirección adecuada.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
As regards the external dimension of the euro, let me only say that our currency has established itself internationally.
En lo que respecta a la dimensión exterior del euro, permítanme decir tan solo que nuestra moneda se ha arraigado a escala internacional.
entablarse {r. v.}
Acknowledging genocide must be a call for dialogue to be established between the new Armenian and Turkish generations.
El reconocimiento del genocidio debe ser un llamamiento al diálogo, que ahora debe entablarse entre las nuevas generaciones armenias y turcas.
A two-tier system of health care will be firmly established.
Se cimentará la medicina de dos clases.
We have to try to establish sound finances, as they are, when all is said and done, the best foundation for the internal market.
Tenemos que esforzarnos por lograr unas finanzas sólidas pues, a la postre son el mejor cimiento para el mercado interior.
Our aim is to help establish a system founded on cooperation, which will ensure the viability of this region, as well as freedom and fairness in terms of access.
Nuestro objetivo es contribuir a establecer un sistema cimentado en la cooperación, lo que garantizará la viabilidad de esta región, así como la libertad y la justicia en cuanto al acceso.
consagrar[consagrando · consagrado] {v.t.} (artista, profesional)
It must establish political control of the economy and make democratic supervision the norm.
Tiene que consagrar la dirección política sobre la economía e instaurar los controles democráticos como norma.
There is no reason to establish passenger rights in air transport and not in rail transport.
No hay ninguna razón para consagrar derechos de los viajeros en el transporte aéreo y no en el transporte ferroviario.
Today the political fight to establish civil rights as its foundation is the key to the survival of European integration.
La lucha política para consagrar los derechos ciudadanos como su fundamento, es, por lo tanto, crucial para la integración europea en estos momentos.
It must establish political control of the economy and make democratic supervision the norm.
Tiene que consagrar la dirección política sobre la economía e instaurar los controles democráticos como norma.
There is no reason to establish passenger rights in air transport and not in rail transport.
No hay ninguna razón para consagrar derechos de los viajeros en el transporte aéreo y no en el transporte ferroviario.
Today the political fight to establish civil rights as its foundation is the key to the survival of European integration.
La lucha política para consagrar los derechos ciudadanos como su fundamento, es, por lo tanto, crucial para la integración europea en estos momentos.
instalar[instalando · instalado] {v.t.} [LAm.] (comisión)
That is why the proposal to establish a European Academy for Internal Security is a very good idea.
Por ello es tan positiva la propuesta de instalar una Academia Europea de Seguridad Interior.
These collective procedures would for once and all establish a supranational power in Europe.
Estos procedimientos colectivos instalarían definitivamente un poder supranacional en Europa.
The police station which is to be established there is to serve Belgian citizens as well.
La comisaria que debe ser instalada allí, también tiene que prestar servicio a los ciudadanos belgas.
preceptuar {v.t.} [form.]
sentar[sentando · sentado] {v.t.} (establecer)
It could thus establish the basis for a global EU policy on this region.
De ese modo podría sentar las bases para una política global de la Unión Europea en esta región.
We must not submit to ideologies or dogmas either, however, let alone seek to establish new ones.
Pero tampoco debemos someternos a ideologías o a dogmas así como tampoco hemos de sentar otros nuevos.
It became clear that the parties would propose laying the foundations for establishing a strategic partnership.
Estaba claro que las partes propondrían sentar las bases para una asociación estratégica.
To establish that there is an objection, at least 12 Members must rise.
Es necesario que se incorporen al menos 12 parlamentarios para verificar que existe objeción.
Rule 149 states that we can establish whether a quorum is present.
El artículo 149 de nuestro Reglamento interno dice que podemos verificar si hay quórum.
This is a fact, established by the official documents - which we have checked.
Este es un hecho constatado por los documentos oficiales, que hemos verificado.
Further investigations are required to establish guidelines for therapy.
Se requieren investigaciones adicionales para establecer guías para el tratamiento.
Secondly, we want to establish the fact that the manufacturer is liable.
En segundo lugar, queremos establecer la responsabilidad de los fabricantes.
It is the various Member States that should establish the framework for expenditure.
Los diferentes Estados miembros son quienes deben establecer el marco del gasto.
It is also very difficult to establish the origin of the products in question.
Además, resulta muy difícil determinar la procedencia de los productos en cuestión.
We need an inquiry to establish which way the evidence points.
Necesitamos una investigación para determinar hacia qué lado apuntan las pruebas.
We will still have to establish how we will operate that.
Queda aún por determinar de qué forma organizaremos lo antedicho.
It is not sufficient to establish or decide on five years for this plan.
Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.
We must also establish equality of opportunity in other political fields.
Tenemos que implantar también la igualdad de oportunidades en otros ámbitos de la política.
Basically, the European Union has no experience at all in establishing such networks.
En efecto, la Unión Europea carece totalmente de experiencia para implantar tales redes.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
El hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
Se están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?
¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Can it be established, and, particularly, can we in Parliament do anything to help establish those facts?
¿Se puede demostrar? Y, en concreto, ¿podemos hacer algo desde el Parlamento para ayudar a demostrar esos hechos?
In some Member States, the government will need to establish first that an infringement has taken place.
En algunos Estados miembros, la Administración deberá primero demostrar que se ha cometido una infracción.
Finally, I wish to show my support for the notion of establishing a European Union delegation in Tehran.
Por último, deseo demostrar mi apoyo a la idea de establecer una delegación de la Unión Europea en Teherán.
It is important to establish a system that works and to merit people's confidence.
Es importante instaurar un sistema que funcione y que merezca la confianza de las personas.
However, to make the most of it, we need to establish the proper regulation.
No obstante, para aprovecharlo al máximo, tenemos que instaurar las normas apropiadas.
Establishing effective administrative cooperation among the Member States
Instaurar una cooperación administrativa efectiva entre Estados miembros
One Member State on its own cannot establish an effective system.
Un Estado miembro aislado no puede instituir un dispositivo eficaz.
A common statute for Members of the European Parliament must finally be established.
Es necesario instituir de una vez por todas el estatuto común de los diputados al Parlamento Europeo.
It establishes that “Institution of the permanent
Ella establece que « instituir el diaconado
We are attempting to establish a precedent, set up a basic principle and a body of law.
Se trata de conseguir un precedente, crear una doctrina y crear una jurisprudencia.
In the present situation, there is no reason to establish a European Prosecutor.
En la situación actual, no hay ninguna razón para crear un Fiscal Europeo.
. - The report proposes to establish an EU consumer ombudsman.
. - El informe propone crear un Defensor Europeo de los Consumidores.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "established":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "established" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must pay particular attention to ensuring that a good position is established.
Debemos prestar especial atención a garantizar que se adquiere una buena posición.
(The President established that there were no objections to the oral amendments)
(El Presidente constata que no hay objeciones a la presentación de la enmienda oral)
Moreover, this is precisely the principle established by the Munich Convention.
Por lo demás, es exactamente el principio que plantea el Convenio de Múnich.
- bodies representing tourists in their capacity as consumers would be established
- el establecimiento de entidades representativas de los turistas como consumidores
We have established that as yet, Europol has no authority whatsoever to act.
Constatamos que Europol aún no dispone de ningún tipo de competencia para actuar.
The Women ’ s Forum established a bridge between countries of origin and destination.
El Foro de las Mujeres tendió un puente entre los países de origen y de destino.
We are in favour of the approach that has become established in pharmaceutical law.
Estamos a favor del enfoque que se ha acreditado en el derecho sobre medicamentos.
We have established that there is an increasing number of multiple applications.
Efectivamente, estamos constatando que cada vez se producen más solicitudes de asilo.
That is why a common framework for regulating railway safety must be established.
Por ello ha de crearse un marco común para la regulación de la seguridad ferroviaria.
The goals established in Johannesburg six years ago will be impossible to achieve.
Será imposible lograr los objetivos fijados en Johannesburgo hace seis años.
(The President established that there were no objections to this amendment)
(El Presidente constata que no se había manifestado oposición a esta enmienda.)
that peace can be established in the region and that the civilian populations
que se haga todo lo posible para restablecer la paz en esa región, y para que
STREMAH is now well established as the most important conference of its type.
STREMAH está ahora considerada como la conferencia más importante de su categoría.
They know what they want, and they have established relationships with the Commission.
Saben lo que quieren y tienen también established relationships con la Comisión.
The language law is not as good as it might be, that has indeed been established.
La ley del idioma eslovaco no es tan buena como podría ser, eso ha quedado bien claro.
This agreement allows the legitimacy of international law to be re-established.
Este acuerdo permite restablecer la legitimidad del Derecho internacional.
As the Commissioner has correctly established, we have learned from this accident.
Como ha señalado con toda razón la Comisaria, hemos aprendido algo de este accidente.
And thirdly, how can democratic local authorities be re-established there?
En tercer lugar: ¿cómo restablecer allí a las autoridades democráticas locales?
Furthermore, mental health has been established as a priority within national policy.
Además, la salud mental se ha convertido en una prioridad en la política del país.
This policy, which is often referred to but never established, is becoming urgent.
Con frecuencia mencionada, nunca realizada, esta política es ahora urgente.