Translator


"entablar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿O querremos entonces entablar negociaciones sobre su desmantelamiento?
Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
La Iglesia, que trata de dialogar con el mundo moderno, desea poder entablar
Thus, in seeking to enter into dialogue with the modern world, the Church
Estamos dispuestos a entablar un diálogo directo para descubrir la mejor manera de hacerlo.
We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
La cooperación en esta esfera contribuirá a entablar diálogo con sociedades de distintas culturas.
Cooperation in this area will help to establish dialogue with societies from different cultures.
Sin embargo, la decisión de entablar relaciones con Kosovo depende de cada Estado miembro.
However, establishing relationships with Kosovo is a matter for each Member State.
Debemos entablar un diálogo con los ciudadanos en lugar de facilitarles información unidireccional desde arriba.
We must establish a dialogue with the citizens instead of the one-sided provision of information from above.
to open[opened · opened] {v.t.} (begin)
Es preciso entablar negociaciones en torno a la conclusión de un acuerdo de cooperación.
It should proceed to open negotiations on the conclusion of a cooperation agreement.
Por tanto, es muy importante mantener una actitud abierta y entablar un diálogo.
It is therefore very important to open up and maintain a dialogue.
Esta mañana hemos tomado la decisión histórica de entablar las negociaciones con Turquía.
This morning we made the historic decision to open negotiations with Turkey.
to start up {vb} (conversation)
to institute[instituted · instituted] {v.t.} [law] [form.] (initiate)
Mencionan que las empresas industriales pueden entablar acciones legales ante el Tribunal de Justicia, y ahora esta legislación las colocaría en el mismo nivel.
They mention that industrial companies are able to institute proceedings in the Court of Justice, and now this legislation would only bring them to the same level.
Aunque a primera vista la tarea se limita solamente a la coordinación y la asistencia, Eurojust también puede solicitar una investigación o solicitar que se entable una persecución.
Although the brief, at first sight, remains limited to coordination and assistance, Eurojust can also request inquiries or institute proceedings.
Soulier ha expresado el deseo de avanzar hoy un paso más y de entablar un diálogo para concretar las pautas y las prioridades de las acciones del presente programa.
Mr Soulier has expressed a wish that we now go a step further and institute a dialogue to determine the specific guidelines and priorities for the actions of this programme.
La Unión debe desempeñar su función de negociadora eficaz y entablar un diálogo real.
The Union must play its part as an effective negotiator and initiate real dialogue.
Ha llegado el momento de entablar unas negociaciones de adhesión reales y genuinas con el país.
Now is the time to initiate real and genuine accession negotiations with the country.
Lamento no haber podido entablar un diálogo interinstitucional con el Parlamento Europeo durante el otoño.
I regret that it was not possible to initiate an interinstitutional dialogue with the European Parliament during the autumn.
hizo un intento desganado de entablar conversación
he made a halfhearted effort to strike up a conversation
entablar una relación
to strike up an acquaintance
La Unión Europea desea entablar buenas e intensas relaciones con ese país en el marco de la Política de Vecindad que abarca a los países ribereños del Mediterráneo.
The European Union is keen to strike up good and intense relations with that country in the framework of the Neighbourhood Policy involving countries around the Mediterranean.
Al final de junio, los ministros de estos países acordaron crear un grupo de expertos para que entablara conversaciones con la Comisión.
At the end of June the ministers of these countries agreed to set up a group of experts, which will be involved in talks with the Commission.
Formamos un grupo de trabajo especial y, volviendo a cuando aún no se había entablado diálogo entre las partes, ayudamos a que se produjera esta reconciliación.
We set up a special working group and, back when a dialogue had not yet been established between the parties, we helped to bring about this reconciliation.
Hoy, quiere usted entablar un diálogo singular con el Consejo, y el Consejo ni siquiera está aquí para apoyarle cuando mantiene este difícil diálogo con nuestra institución.
Today, you want to set up a special dialogue with the Council, but the Council is not there to support you at a time when you are involved in this difficult dialogue with our institution.
Si decidimos entablar negociaciones de adhesión, deberíamos llevarlas a buen puerto.
If we agree to start accession negotiations we should see them through.
En tercer lugar, tenemos que entablar un diálogo con Turquía sobre la mejor manera de resolverlo.
Thirdly, we should start a dialogue with Turkey on the best way of resolving this question.
La Comisión está haciendo todo lo posible por entablar negociaciones con los Estados Unidos cuanto antes.
The Commission is doing its utmost to start negotiations with the United States as soon as possible.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entablar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está muy claro que la Unión Europea tiene que entablar buenas relaciones con Rusia.
It is quite clear that the European Union has to build good relations with Russia.
Hay que entablar con China un diálogo general que abarque todos los aspectos.
We must therefore engage with China in a general dialogue which covers all aspects.
El señor Solana, la Comisión y el Consejo tienen que entablar un diálogo con ella.
Mr Solana, the Commission and the Council must enter into dialogue with it.
La Unión debe desempeñar su función de negociadora eficaz y entablar un diálogo real.
The Union must play its part as an effective negotiator and initiate real dialogue.
También es cuestión de entablar un diálogo acerca del presupuesto de años venideros.
It is also a question of engaging in a dialogue regarding the budget for future years.
Croacia es un país candidato con el que tendrá usted que entablar negociaciones.
Croatia is a candidate country with which you must open negotiations.
La Iglesia, que trata de dialogar con el mundo moderno, desea poder entablar
Thus, in seeking to enter into dialogue with the modern world, the Church
Nadie tiene interés en entablar un diálogo de sordos, a trabajar en balde.
No one is interested in having a dialogue of the deaf, in talking for the sake of it.
Debemos ser sinceros y tratar de entablar una consulta constructiva.
We must be frank in sharing this and try to engage in constructive consultation.
Es preciso entablar negociaciones en torno a la conclusión de un acuerdo de cooperación.
It should proceed to open negotiations on the conclusion of a cooperation agreement.
Sin embargo, la decisión de entablar relaciones con Kosovo depende de cada Estado miembro.
However, establishing relationships with Kosovo is a matter for each Member State.
Estamos dispuestos a entablar un diálogo directo para descubrir la mejor manera de hacerlo.
We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
¿O querremos entonces entablar negociaciones sobre su desmantelamiento?
Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
Si decidimos entablar negociaciones de adhesión, deberíamos llevarlas a buen puerto.
If we agree to start accession negotiations we should see them through.
Esta mañana hemos tomado la decisión histórica de entablar las negociaciones con Turquía.
This morning we made the historic decision to open negotiations with Turkey.
Existe la necesidad de entablar un mejor diálogo entre los países ricos y los pobres.
There is a need for better dialogue between richer and poorer countries.
Corresponde a cada Estado soberano decidir si entablar o no el diálogo.
It is up to each sovereign state to decide whether or not a dialogue should be begun.
Por tanto, es muy importante mantener una actitud abierta y entablar un diálogo.
It is therefore very important to open up and maintain a dialogue.
Se trata de una cuestión delicada sobre la que merecerá la pena entablar el diálogo.
That is a delicate issue, which it will certainly be worth discussing.
Sin embargo, no debemos olvidar entablar relaciones políticas de bajo nivel con Belarús.
We must not, however, forget to enter into low-level political relations with Belarus.