Translator


"agotado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
agotado{adjective masculine}
exhausted{adj.}
Creo que todo el mundo está agotado: psicológica, física y políticamente.
I think everybody is exhausted: psychologically, physically and politically.
Incluso si las negociaciones se estancan, las posibilidades de diálogo no se han agotado.
Even if negotiations grind to a halt, the possibilities for dialogue are not exhausted.
No creo que ya se haya agotado el margen para los esfuerzos diplomáticos.
I do not believe that the scope for diplomatic efforts has yet been exhausted.
drained{adj.}
Las sanciones han tenido un impacto: los recursos financieros de Gbagbo se han agotado.
The sanctions have had an impact: Gbagbo has been financially drained.
effete{adj.}
used up{adj.}
En cierto modo, prácticamente hemos agotado ese margen.
We have, in a way, almost used up the margin.
Por lo demás, ruego que conste en Acta que no he agotado mi tiempo de uso de la palabra.
I would also ask that the Minutes should show that I have not used up all my allotted time.
Señorías, hemos agotado el tiempo asignado a la primera parte de las preguntas a la Comisión.
Ladies and gentlemen, we have now used up the time allocated to Part I of questions to the Commission.
agotado{adjective}
done{adj.} (exhausted)
hemos caminado horas, estoy agotado
we've been walking for hours, I'm absolutely done for!
estar agotado
to be done in
En el caso controvertido, la Comisión Europea ha agotado todos los recursos a su disposición para afrontar el problema de manera consecuente.
In this particular case, the Commission has done all it could to deal consistently with the problem facing it.
tired out{adj.}
estaré agotado para el viernes
I'll be tired out come Friday
washed-out{adj.} (exhausted)
worn out{adj.} (exhausted)
Para producir de forma intensiva, hemos agotado los suelos.
We have worn out the soil with intensive production.
Sin embargo, no se trata sólo de una cuestión de qué pasa con el material una vez agotado, sino también de qué pasa con el material mientras esté en condiciones de uso.
However, it is of course not only a question of what happens to the material when it is worn out but also of what happens to it while it is in use.
flat{adj.}
Al sustituir la batería podemos impedir que los consumidores tengan que deshacerse de aparatos en perfecto estado debido a que esta se ha agotado.
By replacing the battery, we can prevent consumers from having to dispose of perfectly good appliances because the battery is flat.
agotado{past participle}
Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (debate)
Substances that deplete the ozone layer (recast) (debate)
3.6. Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (
Substances that deplete the ozone layer (recast) (
Sustancias que agotan la capa de ozono
Substances that deplete the ozone layer
Si agota y vuelve a recargar con frecuencia una batería de ion-litio, puede perder rápidamente su capacidad de carga.
If you frequently drain and then recharge a lithium-ion battery, it can quickly lose its ability to hold a charge.
Las sanciones han tenido un impacto: los recursos financieros de Gbagbo se han agotado.
The sanctions have had an impact: Gbagbo has been financially drained.
La planificación pública se hará más difícil y el sistema de asistencia sanitaria nacional corre el riesgo de agotar sus recursos.
Public planning will be made more difficult and the national healthcare system is at risk of being drained.
El problema es que corremos el peligro de agotar todos los recursos del mundo.
The problem is that we are going to exhaust all the world's resources.
El Gobierno sudanés se mueve en un terreno muy resbaladizo y no debería agotar la solidaridad africana.
The Sudanese Government is skating on very thin ice, and should not exhaust African solidarity.
Lo contrario sería abrir una puerta ancha que agotase pronto el fondo respectivo.
To not do this would be to open the floodgates which would quickly exhaust the fund in question.
Señor Presidente, no voy a agotar mis dos minutos.
Mr President, I dare say I shall not use up my two minutes.
En vista de la hora que es, intentaré no agotar los diez minutos que me han sido asignados.
In view of the lateness of the hour, I shall try not to use up the ten minutes that have been allotted to me.
No nos ha obligado a agotar toda nuestra flexibilidad del próximo año o a tomar dinero de otros programas importantes.
It has not obliged us to use up all our flexibility next year or to take money from other important programmes.
to do in {vb} (tire out)
No tienen que agotar el plazo, está ahí por si necesitaran esa cantidad de tiempo.
They do not have to take it up, it is there in case they require that amount of time.
No tengo intención de agotar mis cinco minutos.
I do not intend to use my full five minutes.
No quisiera, por tanto, agotar hoy todo el debate.
I therefore do not wish to embark on a full discussion here and now.
to expend[expended · expended] {v.t.} [form.] (use up, exhaust)
to run down {vb} (deplete)
Por este motivo las existencias están agotadas.
That is why the stocks are run down.
to sell out {vb} (sell all of)
agotar las existencias de
to sell out
to spend[spent · spent] {v.t.} (exhaust)
Una enorme cantidad de combustible nuclear agotado procedente de submarinos está almacenada en condiciones muy deficientes.
An enormous quantity of spent fuel from nuclear submarines is stored under very poor conditions.
Pero con esto hemos agotado todas las posibilidades de actuación a nuestro alcance dentro del margen previsto en su momento para este año.
When that is spent, however, we shall have exhausted all the scope available to us, according to the current estimates of our budget margin for this year.
Además de los submarinos, el combustible nuclear agotado procedente de varios rompehielos nucleares viene a sumarse al peligro ecológico.
Besides the submarines, spent fuel from a number of nuclear-powered icebreakers also adds to the ecological risk.
to work out {vb} (exhaust)
to play[played · played] {v.t.} [sports] (in angling)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agotado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Le aseguro, señora Sargentini, que hemos agotado el tiempo asignado de 45 minutos.
I assure you, Mrs Sargentini, we have gone over the allotted time of 45 minutes.
Se ha agotado la paciencia como ocurrió hace dos semanas, hace cuatro y hace seis.
Our patience has run out, just like two weeks, four weeks and six weeks ago.
No ha agotado, ni mucho menos, el tiempo para decir todo lo que había que decir.
You have indeed said what had to be said well within the time allocated.
No creo que ya se haya agotado el margen para los esfuerzos diplomáticos.
I do not believe that the scope for diplomatic efforts has yet been exhausted.
Creo que todo el mundo está agotado: psicológica, física y políticamente.
I think everybody is exhausted: psychologically, physically and politically.
Podría extenderme mucho más, pero concluyo porque he agotado el tiempo de intervención.
I could continue at length, but I shall finish now, as my speaking time has run out.
Ortuondo, ha agotado usted el tema con este turno por alusiones personales.
Mr Ortuondo Larrea, you have exhausted the subject with this foray into personal statements.
Con esta respuesta, hemos agotado las preguntas correspondientes a este bloque.
With that reply, we have come to the end of this block of questions.
Pero la crisis actual del proceso de integración muestra que el método está agotado.
But the current crisis in the process of integration shows that the method has had its day.
Incluso si las negociaciones se estancan, las posibilidades de diálogo no se han agotado.
Even if negotiations grind to a halt, the possibilities for dialogue are not exhausted.
Es usted hoy el primer Comisario que no ha agotado su tiempo de uso de la palabra.
You are the first Commissioner today who has not taken up his full allocation of speaking time.
Las sanciones han tenido un impacto: los recursos financieros de Gbagbo se han agotado.
The sanctions have had an impact: Gbagbo has been financially drained.
Dado que hemos agotado el tiempo previsto para las preguntas formuladas a la Sra.
The time allowed for questions to Mrs Bonino has come to an end.
Parece que se han agotado las ideas de la Comisión, que no tiene nada que proponer.
It seems that there is a dearth of ideas in the Commission, that it has no proposals to offer.
No hemos podido verificar tu archivo porque se ha agotado el tiempo de espera del servidor.
We were unable to verify your file because we received a server timeout.
Las iniciativas que tomaron estas no se han agotado, sino que están siendo transmitidas.
The initiatives they took did not peter out, but are being passed on.
Por lo demás, ruego que conste en Acta que no he agotado mi tiempo de uso de la palabra.
I would also ask that the Minutes should show that I have not used up all my allotted time.
¿Alguna vez se le ha agotado la batería en mitad de una reunión importante o de un vuelo largo?
Ever run out of battery power in the middle of an important meeting or a long flight?
Hemos agotado el tiempo que nuestro orden del día destina a las preguntas a la Comisión.
We have come to the end of the time specified by the agenda for questions to the Commission.
Se ha agotado la resistencia de la sociedad griega y la fortaleza económica de los griegos.
It has worn down the resistance of Greek society and the economic strength of the Greeks.