Translator


"desaprovechado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to waste{v.t.} (misused, futile)
No deberíamos considerar desaprovechado el presupuesto de la Unión.
We should not regard the Union's budget as wasted money.
Una vez más, sin embargo, se ha elegido y desaprovechado una ocasión, al menos para nosotros, de afirmar un principio democrático.
However, we have, yet again, chosen to waste an opportunity, at least for us, to uphold a democratic principle.
Hemos desaprovechado una oportunidad porque podríamos haber dicho que eso no volvería a ocurrir en el futuro.
This was an opportunity wasted because we could have said that we are not going to do this in the future.
desaprovechado{past participle}
wasted{pp}
No deberíamos considerar desaprovechado el presupuesto de la Unión.
We should not regard the Union's budget as wasted money.
Hemos desaprovechado una oportunidad porque podríamos haber dicho que eso no volvería a ocurrir en el futuro.
This was an opportunity wasted because we could have said that we are not going to do this in the future.
Como ya se ha dicho, no se debe desaprovechar esta oportunidad.
As has been said before, this is an opportunity that must not go to waste.
No me gustaría desaprovechar una oportunidad excelente.
I would not want to waste what is a golden opportunity.
La próxima revisión del TPN es una oportunidad que no podemos desaprovechar.
The forthcoming NPT review is an opportunity that must not be wasted.
to squander {v.t.} (opportunity, time)
Por ello, no debemos desaprovechar esta oportunidad en Europa.
For we must not, of course, squander this opportunity in Europe.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
No se debe desaprovechar esta oportunidad en ningún lugar de la Unión Europea.
Nowhere in the European Union must this opportunity be squandered.
to toss away {vb} [coll.] (chance, opportunity)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desaprovechado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con esta Directiva hemos desaprovechado una gran ocasión de integrarnos más.
With this directive, we have missed a great opportunity to integrate ourselves more.
La propia Europa ha desaprovechado las oportunidades durante el Consejo Europeo de Amsterdam.
Europe itself did not take the opportunity during the Council of Amsterdam.
El potencial femenino desaprovechado en el ámbito de la investigación es la energía nuclear del futuro.
The unexploited female potential for research is the nuclear power of the future.
La autoimagen de los niños puede sufrir graves daños, y su potencial puede quedar desaprovechado.
The children's self-image can suffer serious damage and their potential can be squandered.
Que aunque hayamos confirmado los Objetivos del Milenio, hemos desaprovechado una ocasión.
It means that, even though we have reiterated the Millennium Goals, we have missed an opportunity.
El Consejo Europeo ha desaprovechado una oportunidad única de pasar de las palabras a los hechos.
The European Council has missed a unique opportunity to proceed from words to actual deeds.
En este sentido, Burundi ha desaprovechado numerosas oportunidades.
In that respect many chances have been gambled away in Burundi.
Por consiguiente, si no se ratificara el Tratado de Lisboa, se habría desaprovechado una oportunidad.
With this in mind, the non-ratification of the Lisbon Treaty would be a missed opportunity.
Por ello es una pena que haya desaprovechado la oportunidad de abordarlo desde una perspectiva más política.
So it is a pity that she missed the opportunity to address it in a more political way.
¿Cuántos recursos se han desaprovechado en los últimos años?
How many resources have been squandered over the last few years?
No deberíamos considerar desaprovechado el presupuesto de la Unión.
We should not regard the Union's budget as wasted money.
Siento que todos hemos desaprovechado una gran oportunidad para tener una política energética a medio y largo plazo.
I just feel we have all missed a great opportunity to have a medium- and long-term policy.
Hasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más.
EUR 90 million has so far been squandered on this scheme, and the Commission would like to spend more.
Por desgracia, hemos desaprovechado esa oportunidad.
Unfortunately, we have allowed this opportunity to be missed.
Hemos desaprovechado una oportunidad porque podríamos haber dicho que eso no volvería a ocurrir en el futuro.
This was an opportunity wasted because we could have said that we are not going to do this in the future.
Se han desaprovechado oportunidades importantes, tanto para limitar los gastos, como para mejorar los procedimientos.
Important opportunities were missed, both to limit expenditure further and to improve procedures.
Hemos desaprovechado esta gran oportunidad.
The fact that this did not happen is a missed opportunity.
Hoy hemos desaprovechado un instrumento que habría apuntalado nuestra posición en compensación por nuestro dinero.
Today we have thrown away an instrument that would have put us into this position in return for our money.
¿Cómo vamos a alcanzar una empleabilidad del 75 %, si no es usando el potencial desaprovechado de estas mujeres bien formadas?
How are we to reach the 75% employability, if not by using the untapped potential of these well-trained women?
ha desaprovechado las oportunidades que ha tenido
he's made poor use of his chances