Translator


"plano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"plano" in English
plano{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
plano{masculine}
level{noun}
La competencia corresponde al plano de las autoridades nacionales, no a este plano.
The competence lies at national authority level, not at this level.
En el plano social, esto se llama cinismo, en el plano político, irresponsabilidad.
On a social level this is known as cynicism; on a political level we call it irresponsibility.
Ultima puntualización: necesitamos una mayor cooperación en el plano internacional.
We require greater cooperation at international level.
draft{noun}
Por consiguiente, yo estoy a favor de la aprobación, aunque comprendo muy bien a los colegas que desean rechazar de plano dicho presupuesto rectificativo y suplementario.
So I support the draft, although I sympathise with those Members who want to reject this Supplementary and Amending Budget in its entirety.
Existe además la necesidad de fortalecer el diálogo social en el plano sectorial, que debe complementar la política industrial comunitaria.
Ladies and gentlemen, I believe that the work that has been carried out forms a good basis for the drafting of the next strategy.
Además, se está discutiendo actualmente en un plano técnico un proyecto de recomendación del Consejo sobre la responsabilidad de los organizadores de manifestaciones deportivas.
Furthermore, a Council draft recommendation on the responsibility of organizers of sporting events is currently being discussed at a technical level.
map{noun}
La estructura general del sitio se puede ver en el plano.
The site’s overall structure can be seen in the site map.
Plano de situación de la CFC en Berna Size: 70 kb | Type: PDF
Opening hours: 8.30am until 11.30am and 1.30pm until 4.30pm Access map of the CFC in Berne Size: 72 kb | Type: PDF
Permanencia telefónica : horario de 8 a 17 horasHorario de las visitas : de 8.30 a 17 horas Plano de situación de la CdC en Ginebra
Telephone enquiries: 8am until 5pmVisiting hours: 8.30am until 5pm Access map of the CdC in Geneva
drawing{noun}
Los elementos de dibujo nuevos aparecen automáticamente en primer plano.
New drawing elements appear automatically in the foreground.
Imagine, por ejemplo, que va a trazar el plano de una casa.
Suppose you are drawing the outline of a house, for example.
Permite definir que en los elementos planos de dibujo se muestre sólo el contorno.
Select this option if you want to display only the contour of filled drawings.
blueprint{noun} (of technical drawing)
Parece que Corea del Norte obtuvo los planos de Pakistán, pero los Estados Unidos no han aportado pruebas de que esté desarrollando un programa.
It looks as though North Korea got the blueprints from Pakistan, but the Americans have produced no evidence that it has an ongoing programme.
Un arquitecto, por ejemplo, podría crear una biblioteca para los planos, los contratos y las fotografías relacionadas con un proyecto de construcción.
An architect, for example, could create a library for the blueprints, contracts, and photos related to a building project.
plane{noun} (surface)
Por tanto debemos integrar políticas en un plano horizontal y vertical.
Therefore we need to integrate policies on a horizontal and vertical plane.
A nivel interno y externo, nuestras relaciones económicas están predestinadas a alcanzar un nuevo plano.
Internally and externally our economic relations are set to reach a new plane.
En el plano bilateral, en los últimos años hemos normalizado nuestras relaciones con Serbia y Montenegro.
On the bilateral plane, we have in recent years normalised our relations with Serbia and Montenegro.
plan{noun} [construct.]
Titley en el plano de las acciones para Ucrania.
Let me comment firstly on Mr Titley's report regarding the action plan for Ukraine.
Sólo en el plano de la ordenación del territorio veo posibilidades para Europa.
Only in the area of regional planning do I see opportunities for Europe.
El plano que fue distribuido da como sentado en este escaño a mi colega Luís Queiró y a mí, Ribeiro e Castro.
The plan that was distributed shows that my colleague Luís Queiró and I, Ribeiro e Castro, should be sitting here.
plano(also: toma)
shot{noun} [film&tv]
Iguala los colores entre distintos planos de manera rápida y precisa con NaturalMatch.
Quickly and accurately match colors from shot to shot using NaturalMatch.
Controla hasta el último detalle de los planos con la corrección de color animada.
Get fine control over shots with animatable color correction.
plano contra plano
shot reverse shot cutting
plano{adjective masculine}
even{adj.}
Algunos incluso piensan que la Tierra es plana, pero a éstos ya no se los toman en serio ni en los Estados Unidos.
Some people still think that the world is flat, but even in the United States that is not taken seriously any more.
Incluso provista de un sistema de remuneración, la cláusula de reparación que propone el ponente plantea objeciones muy importantes en el plano de la equidad.
Even linked to a system of payments the repair clause proposed by the rapporteur raises major objections at the level of fairness.
En primer lugar, en el plano personal quiero dar las gracias a los diputados al Parlamento que me han dirigido amables palabras.
Slovenia is a peaceful and safe country where people can walk the streets of our cities safely even during the hours of darkness.
flat{adj.}
Las TIC presentan claramente una estructura plana y esto beneficia a las mujeres.
Clearly, ICT has a flat structure, and that is to women' s advantage.
Las TIC presentan claramente una estructura plana y esto beneficia a las mujeres.
Clearly, ICT has a flat structure, and that is to women's advantage.
La casilla de verificación Símbolos planos conmuta entre una visualización en 3D y una normal.
The Flat buttons check box switches between flat and 3D view.
plano{adjective}
plane{adj.}
A nivel interno y externo, nuestras relaciones económicas están predestinadas a alcanzar un nuevo plano.
Internally and externally our economic relations are set to reach a new plane.
y unigénito Hijo del Padre celestial, tiene, en el plano espiritual, un número
and Only-Begotten Son of the Heavenly Father, has, on the spiritual plane, a
Por tanto debemos integrar políticas en un plano horizontal y vertical.
Therefore we need to integrate policies on a horizontal and vertical plane.
level{adj.} (ground, surface)
De lo que se trata es de saber, en efecto, cómo puede formarse una voluntad política en el plano europeo.
The question, in fact, is one of how to form political will at European level.
Así lo hacemos en Europa, en el plano nacional, local y regional y en el plano europeo.
That is the way we do it in Europe, at national, local and regional level, and at European level.
La competencia corresponde al plano de las autoridades nacionales, no a este plano.
The competence lies at national authority level, not at this level.
shallow{adj.} (not deep)
plano(also: delgado)
slimline{adj.} (slim)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Uno de los sectores financieros que está en primer plano es el sector agrícola.
One of the financial sectors which is in the limelight is the agricultural sector.
Repito, son ataques que nosotros rechazamos de plano porque se trata de propaganda.
I repeat, they are attacks that we firmly reject because it is all just propaganda.
Consideramos fundamental que se amplíen las negociaciones al plano internacional.
We also believe that the scope of the negotiations must be broadened internationally.
Si quisieran poner en primer plano a los ciudadanos, respetarían sus opiniones.
If you wanted to put the citizens first, you would respect their opinions.
Pero debido a ello, las ventajas han quedado relegadas a un segundo plano.
In the process, however, the advantages have been lost sight of to some extent.
Además, sitúa los residuos peligrosos en un plano de igualdad con los inertes.
Furthermore, it places hazardous waste on the same footing as inert waste.
El Parlamento -y seguro que en este plano también los ciudadanos- les seguirá.
Parliament - and I am sure in this respect the citizens too - will follow.
Desde el principio de la crisis, la Unión Europea se situó en un primer plano.
From the beginning of the crisis, the European Union was at the forefront.
Europa tiene que desempeñar un papel pionero, en particular en el plano internacional.
Europe must play a pioneering role, in particular in the international arena.
A veces tenemos la impresión de que los derechos humanos se relegan a un segundo plano.
We sometimes get the impression that human rights are being regarded as secondary.
Sin embargo, hay cuestiones esenciales que han quedado relegadas a un segundo plano.
However, certain essential issues have been relegated to secondary status.
plano humano como en el material, deberán esforzarse por conceder una
about allocating the Church's limited human and material resources should assign
He de decir que me parece que su cabeza piensa más en el plano lateral que la mía.
I have to say that he must have a more lateral-thinking mind than I do.
En el plano político, este país cumple con los criterios de un Estado democrático.
Politically, the country satisfies the criteria for a democratic state.
Microsoft Security Essentials trabaja en segundo plano para proteger tu PC.
Microsoft Security Essentials works in the background to protect your PC.
En el plano formal, el Tratado no contempla para Suecia ninguna excepción a este respecto.
Sweden does not officially have a derogation from the relevant part of the Treaty.
Esta cuestión debe ser regulada en el plano nacional y entre los interlocutores sociales.
This question should be regulated nationally and between the social partners.
Si en ese plano somos serios, entonces creo que seguiremos avanzando.
If we are serious in this matter, then I believe we will make much more progress.
Será por tanto un fracaso en el plano económico y en el plano de la salud.
It will thus be a failure both economically and in terms of public health.
En el plano específico, me gustaría hacer un comentario sobre agricultura.
On specifics, there is one comment I would like to make about agriculture.