Translator


"impedido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to block[blocked · blocked] {v.t.} (prevent)
Durante toda una semana ha estado intentando impedir este debate.
Throughout the week efforts have been made to block this debate.
Es necesaria una actuación urgente en el nivel europeo para impedir la fabricación de dichas drogas.
Urgent action at European level is required to block the manufacture of such drugs.
No es la política de la Comisión impedir que tengan lugar adopciones internacionales.
It is not the Commission's policy to block international adoptions.
to deter[deterred · deterred] {v.t.} (crime, war)
Estas sanciones impedirán más adelante que los empleadores contraten trabajadores.
These sanctions will further deter employers from hiring workers.
Creo que hay que ir más lejos que los tribunales para impedir las desigualdades.
I believe that you have to go further than the courts to deter inequalities.
La Alianza debería dar ejemplo, pero eso no impedirá la proliferación nuclear -por desgracia, la fomentará-.
The Alliance should lead by example, but this will not deter nuclear proliferation - tragically, it will encourage it.
Se lo impiden a otros y se apartan de ello: pero sólo se están destruyendo a sí mismos, y no se dan cuenta.
They forbid it and they avoid it; but they destroy none but their own souls, though they perceive not.
¿Has visto a ese que trata de impedir
Have you considered him who forbids?
Quiero pedir que nos quejemos a la policía, y les digamos que está prohibido impedir la entrada a las visitas.
I would ask that we complain to the police, telling them that it is forbidden to obstruct visits.
Habrá petición de avales y garantías para prevenir contagios, y para impedir la caída del sistema de pagos.
There will be calls for bail-outs and guarantees to forestall contagion and to prevent the breakdown of the payment system.
Ganó la batalla, a pesar de los enormes esfuerzos que desplegó y sigue desplegando el régimen para impedir su victoria.
The victory has been won, although the regime has made and continues to make huge efforts to forestall it.
Les puedo asegurar que haré todo lo que esté dentro de mis posibilidades para impedir de antemano tales intentos.
I can assure you of one thing, namely that I shall do everything in my power to forestall any such moves.
La nueva directiva tampoco debe impedir la importación de plasma procedente de donantes remunerados.
The directive must not prohibit the import of plasma originating from paid donors either.
Hay que revitalizar nuestras legislaciones para impedir el turismo sexual.
Our legislation needs to be fundamentally revised to prohibit sex tourism.
Por querer prohibirlo todo, se impide la aplicación del Convenio.
By wanting to prohibit everything, we are preventing the implementation of the Convention.
impedir[impidiendo · impedido] {transitive verb}
La Comisión quiere impedir que en el futuro vuelvan a ocurrir retrasos semejantes.
The Commission is endeavouring to prevent similar delays occurring in the future.
A fin de impedir que esto suceda, es necesario seguir las instrucciones médicas.
In order to prevent this, it is necessary to follow medical instructions.
Hay muchas inspecciones y salvaguardias para impedir juicios por motivos políticos.
There are ample checks and safeguards to prevent politically motivated prosecutions.
El pueblo polaco no desea impedir el desarrollo de la Unión Europea.
The Polish people do not want to hinder development of the European Union.
No queremos impedir todo lo que han hecho los Estados Unidos sino apoyarlo.
We want to support, not hinder, everything that America has done.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
El objetivo de esta directiva nunca fue impedir las obras públicas más importantes.
It was never intended for this directive to impede major public works.
Habían intentado impedir que el sistema de misiles Trident se depositara en Clyde.
They had acted to impede the Trident missile system based on the Clyde.
de una disposición natural; en el segundo impiden el desarrollo de los
make legitimate use of a natural disposition; in the latter, they impede the
Esto puede ayudar a impedir los intentos de acceso no autorizado a la red y a los archivos.
This can help avert attempts to access your network and files without your permission.
Gracias a Dios, hemos podido impedir todo esto.
Thank God we have managed to avert all that.
Se nos dice que el objetivo es evitar las prácticas abusivas por parte de la derecha o impedir el uso de un lenguaje ofensivo.
We are told that this is to avert abuses by the right or stop use of offensive language.
La actual regulación en vigor sobre el agotamiento podría impedir el desarrollo de e-commerce.
The present exhaustion regime could hamper the development of e-commerce.
Esperamos que la nueva situación en el Congreso no impida que se someta a votación este Tratado.
We hope that the new realities of Congress will not hamper the possibilities for voting for this treaty.
La regulación no debe impedir el desarrollo del mercado y, en particular, el de los nuevos servicios de televisión.
The regulation of the market must not hamper its development and, in particular, the development of new television services.
to stunt {v.t.}
Quien impida esto o, al menos, lo dificulte notablemente golpeará a la delincuencia organizada en la médula, impedirá su crecimiento, dañará su capacidad de reproducción.
Anyone who prevents this from happening, or at least makes it considerably more difficult, cuts organised crime to the quick, stunts its growth and damages its ability to propagate itself.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impedido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué te ha impedido postrarte ante ese [ser] que he creado con Mis manos?
What prevented you from doing obeisance to him whom I created with My two hands?
Si la Directiva de transbordadores estuviera en vigor, habría impedido esta situación.
If the Ferries Directive were in place, it would have prevented this situation.
que, en el caso que el ministro ordinario faltara o fuera impedido, (109) el
faithful to be designated as extraordinary ministers of Baptism (109) should
Señor Presidente, no sé si Marruecos ha impedido a una delegación viajar a Ginebra.
Mr President, I do not know if Morocco prevented a delegation from travelling to Geneva.
Se han interceptado 36 buques piratas y se han impedido 14 asaltos directos.
Thirty-six pirate vessels have been intercepted and 14 direct attacks have been avoided.
Para concluir, estos dos elementos me han impedido apoyar el informe.
In conclusion, these two elements have prevented me from supporting the report.
¿Cuándo dichas situaciones han impedido la firma de acuerdos comerciales con un país?
When have such situations ever prevented the signing of trade agreements with a country?
Eso me ha impedido respaldar las propuestas de nombramiento hechas por los Estados miembros.
That has made it impossible for me to endorse the Member States ' nominations.
Eso me ha impedido respaldar las propuestas de nombramiento hechas por los Estados miembros.
That has made it impossible for me to endorse the Member States' nominations.
Mi encuentro con el Presidente de la India me ha impedido votar sobre esta resolución.
My meeting with the President of India meant that I was unable to vote on this resolution.
Algunos periodistas extranjeros han sido expulsados o se les ha impedido la entrada en el país.
Some foreign journalists were expelled or prevented from entering the country.
No nos juzgarán por quién hayamos impedido que se convierta en Comisario.
They will not judge us on who we stopped from becoming a Commissioner.
"Una validación de datos estricta de la hoja de cálculo ha impedido enviar la respuesta.
"A strict data validation on the spreadsheet prevented the response from being submitted.
Pero esas cálidas reuniones no han impedido la devastación del Líbano.
Those warm meetings did not, however, prevent the devastation of Lebanon.
Pero, lamentablemente, esto fue impedido por el comportamiento de Rusia y de China.
But unfortunately the attitude of Russia and China prevented that.
¡Se nos ha impedido hablar y por ello, me estoy poniendo una mordaza!
We have been prevented from speaking and that is why I am gagging myself!
Se ha impedido el nacimiento de una auténtica competencia acudiendo a todo tipo de ardides.
Genuine competition has been prevented through many forms of trickery.
Además, esto ha impedido a los somalíes enviar dinero a sus familiares.
It has also been made impossible for Somalians to send money to needy families and relatives.
Pero anteriormente las negociaciones no le han impedido extender sus maniobras militares.
But negotiations have never before prevented Milosevic from stepping up his military efforts.
Se ha impedido la entrada al país a simpatizantes de la organización que están en el extranjero.
Sympathisers with the movement abroad have been prevented from returning.