Translator


"agotar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (debate)
Substances that deplete the ozone layer (recast) (debate)
3.6. Sustancias que agotan la capa de ozono (versión refundida) (
Substances that deplete the ozone layer (recast) (
Sustancias que agotan la capa de ozono
Substances that deplete the ozone layer
Si agota y vuelve a recargar con frecuencia una batería de ion-litio, puede perder rápidamente su capacidad de carga.
If you frequently drain and then recharge a lithium-ion battery, it can quickly lose its ability to hold a charge.
Las sanciones han tenido un impacto: los recursos financieros de Gbagbo se han agotado.
The sanctions have had an impact: Gbagbo has been financially drained.
La planificación pública se hará más difícil y el sistema de asistencia sanitaria nacional corre el riesgo de agotar sus recursos.
Public planning will be made more difficult and the national healthcare system is at risk of being drained.
El problema es que corremos el peligro de agotar todos los recursos del mundo.
The problem is that we are going to exhaust all the world's resources.
El Gobierno sudanés se mueve en un terreno muy resbaladizo y no debería agotar la solidaridad africana.
The Sudanese Government is skating on very thin ice, and should not exhaust African solidarity.
Lo contrario sería abrir una puerta ancha que agotase pronto el fondo respectivo.
To not do this would be to open the floodgates which would quickly exhaust the fund in question.
Señor Presidente, no voy a agotar mis dos minutos.
Mr President, I dare say I shall not use up my two minutes.
En vista de la hora que es, intentaré no agotar los diez minutos que me han sido asignados.
In view of the lateness of the hour, I shall try not to use up the ten minutes that have been allotted to me.
No nos ha obligado a agotar toda nuestra flexibilidad del próximo año o a tomar dinero de otros programas importantes.
It has not obliged us to use up all our flexibility next year or to take money from other important programmes.
to do in {vb} (tire out)
No tienen que agotar el plazo, está ahí por si necesitaran esa cantidad de tiempo.
They do not have to take it up, it is there in case they require that amount of time.
No tengo intención de agotar mis cinco minutos.
I do not intend to use my full five minutes.
No quisiera, por tanto, agotar hoy todo el debate.
I therefore do not wish to embark on a full discussion here and now.
to expend[expended · expended] {v.t.} [form.] (use up, exhaust)
to run down {vb} (deplete)
Por este motivo las existencias están agotadas.
That is why the stocks are run down.
to sell out {vb} (sell all of)
agotar las existencias de
to sell out
to spend[spent · spent] {v.t.} (exhaust)
Una enorme cantidad de combustible nuclear agotado procedente de submarinos está almacenada en condiciones muy deficientes.
An enormous quantity of spent fuel from nuclear submarines is stored under very poor conditions.
Pero con esto hemos agotado todas las posibilidades de actuación a nuestro alcance dentro del margen previsto en su momento para este año.
When that is spent, however, we shall have exhausted all the scope available to us, according to the current estimates of our budget margin for this year.
Además de los submarinos, el combustible nuclear agotado procedente de varios rompehielos nucleares viene a sumarse al peligro ecológico.
Besides the submarines, spent fuel from a number of nuclear-powered icebreakers also adds to the ecological risk.
to work out {vb} (exhaust)
to play[played · played] {v.t.} [sports] (in angling)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agotar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, quizá no necesite agotar los siete minutos de que dispongo.
Mr President, perhaps I will not need my whole seven minutes of speaking time.
No tienen que agotar el plazo, está ahí por si necesitaran esa cantidad de tiempo.
They do not have to take it up, it is there in case they require that amount of time.
Creo que aquí existe un margen de actuación entre Europa y México que debemos agotar.
I think that there is potential here which can be exploited between Europe and Mexico.
El problema es que corremos el peligro de agotar todos los recursos del mundo.
The problem is that we are going to exhaust all the world's resources.
Sin embargo, habría que agotar verdaderamente a fondo la presente oportunidad.
But the opportunity that now exists really must be used to the full.
La UE cuenta con competencias y posibilidades en esta materia que debe agotar plenamente.
In these areas, the EU has competence and options available, which should be used to the full.
Como resulta evidente, este debate no se puede ni se debería agotar en el examen de un informe.
Obviously this debate cannot be exhausted in the discussion of a report nor should it be.
Hemos de agotar a fondo todas las posibilidades e instrumentos disponibles en el marco de la OMC.
We must take full advantage of all the options and means available to us within the WTO.
El Presidente me ha concedido dos minutos y treinta segundos y me gustaría agotar mi tiempo.
The President allocated me two minutes and thirty seconds, and I would like to make full use of them.
Si no, se nos va a agotar el tiempo y cuatro o cinco diputados no verán contestadas sus preguntas.
Otherwise time will run out and four or five Members will not receive replies to their questions.
El Gobierno sudanés se mueve en un terreno muy resbaladizo y no debería agotar la solidaridad africana.
The Sudanese Government is skating on very thin ice, and should not exhaust African solidarity.
En vista de la hora que es, intentaré no agotar los diez minutos que me han sido asignados.
In view of the lateness of the hour, I shall try not to use up the ten minutes that have been allotted to me.
No quisiera, por tanto, agotar hoy todo el debate.
I therefore do not wish to embark on a full discussion here and now.
Agotar los océanos del mundo escondiendo la cabeza en la arena: no encuentro otra forma de resumirlo.
Fishing the world’s oceans dry with our heads in the sand: I can think of no other way of summing it up.
Señor Presidente, yo no voy a agotar mis dos minutos.
Mr President, I will not be availing myself of my two minutes.
Pero ahora lo estamos haciendo, porque se empieza a agotar el tiempo.
But we are now, because time is running out.
En vista de la hora que es, intentaré no agotar los diez minutos que me han sido asignados.
In this regard, I thank Parliament and its Members for helping the Commission and the Council to accomplish their task.
Señor Presidente, no voy a agotar mis dos minutos.
Mr President, I dare say I shall not use up my two minutes.
(DE) Señor Presidente, afortunadamente no he de agotar los cinco minutos de que dispongo.
Mr President, I am in the fortunate position of not having to use all my five minutes.
Sería rayano en lo delictivo no agotar los recursos asignados a la lucha contra enfermedades como el cáncer.
It would be verging on the criminal not to deploy resources allocated for combating diseases such as cancer.