Translator


"una plétora de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"una plétora de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
surfeit{noun} [poet.]
este otoño hay una plétora de exposiciones
there is a surfeit of exhibitions this autumn
Señor Comisario, a menudo se critica a la Unión por una plétora de reglamentos, pero me parece que carece de uno especialmente importante.
Commissioner, the Union is often criticised for a surfeit of regulations, but it seems to me that it lacks a particularly important one.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "una plétora de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es un hecho que la industria está sufriendo unos altos costes como resultado de una plétora de nuevas medidas.
It is a fact that industry is hit by high costs as a result of a plethora of new measures.
Como el señor Mulder ha dicho, ya disponemos de toda una plétora de directivas y normas de condicionalidad.
As Mr Mulder said, we already have a plethora of directives and legions of rules on cross-compliance.
De hecho, en toda la parte norte de Chipre, hay una plétora de bandera turcas presentes, no de banderas de la UE.
In fact in the whole of the northern part of Cyprus, there is a plethora of Turkish flags present, not EU flags.
este otoño hay una plétora de exposiciones
there is a surfeit of exhibitions this autumn
Además hay una plétora de otros temas que suponen una ayuda real para las víctimas y para quienes reclaman ayuda.
Alongside these, there are a plethora of other items that effect very real help for victims and for those with a claim on aid.
Sobre las minas antipersonal,¿de verdad necesitamos una plétora de líneas para esa acción o se pueden concentrar en un sector?
On the anti-personnel mines, do we really need a plethora of lines for this action or can it be concentrated in one area?
Sobre las minas antipersonal, ¿de verdad necesitamos una plétora de líneas para esa acción o se pueden concentrar en un sector?
On the anti-personnel mines, do we really need a plethora of lines for this action or can it be concentrated in one area?
Señor Comisario, a menudo se critica a la Unión por una plétora de reglamentos, pero me parece que carece de uno especialmente importante.
A former Socialist state is now providing less protection for its citizens than states that have always been capitalist.
una plétora de algo
a plethora of sth
Deberían hallarse formas de colaboración que no se tradujeran en una plétora de costosos nuevos puestos en representaciones de la UE, sometidos a continua ampliación.
Forms of cooperation should be found that will not result in a multitude of costly new posts in EU representations that are constantly being expanded.