Translator


"surplus" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
surplus{noun}
superávit{m} (finanzas)
Furthermore, there will be a surplus of billions for this current year.
También el ejercicio actual presentará un superávit de miles de millones de euros.
If there is a surplus of money in one Member State, it can be reallocated.
Si hay un superávit presupuestario en un Estado miembro, puede reasignarse.
We also have a tragic surplus of labour in the form of people who are unemployed.
También tenemos un trágico superávit de mano de obra en forma de personas desempleadas.
Still in connection with the surplus, there are two other things I would like to mention.
En relación con el excedente, quiero llamar la atención además sobre dos cosas.
Having regard to the great surplus we must therefore reverse the roles.
Teniendo en cuenta el gran excedente, debemos por tanto invertir los papeles.
A milk surplus exists and prices have fallen to catastrophic levels.
Hay un excedente de leche y los precios han descendido a niveles catastróficos.
Here, there is a production surplus whose constant increase is reflected in the financial results.
Nos encontramos aquí con un exceso de producción que aumenta continuamente y que se refleja también financieramente.
If public deficits created jobs, then given their level in Europe, we would have surplus employment.
Si éstos crearan empleo, visto su nivel en Europa, nos encontraríamos en una situación de exceso de empleo.
This avoids surplus production, which is marketed at prices far below the costs of production and distillation.
Con ello se evita el exceso de producción, que se coloca a precios muy por debajo de los costes de producción y destilación.
Without export refunds, the EU's surplus beef will end up in new, costly and unwanted beef mountains.
Sin restituciones a la exportación, el excedente de carne de bovino de la UE acabará creando nuevas y costosas montañas de carne de bovino sobrante.
the surplus
el dinero sobrante
The agreement should relate to the surplus resources that cannot be caught by local fishermen.
El acuerdo debe afectar a los recursos sobrantes que no pueden ser capturados por los pescadores locales.
plétora{f} [form.] (exceso)
surplus{adjective}
excedente{adj. m/f}
One is the issue of the large surplus that remains.
El primero es la cuestión del elevado excedente.
Draft amending budget No 4/2010: Section III - Commission (2009 surplus) (
Proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2010: Sección III - Comisión (excedente de 2009) (
Yes, we do want to make use of surplus foodstuffs.
Sí, queremos hacer uso del excedente procedente de los productos alimentarios.
sobrante{adj. m/f}
The agreement should relate to the surplus resources that cannot be caught by local fishermen.
El acuerdo debe afectar a los recursos sobrantes que no pueden ser capturados por los pescadores locales.
the surplus
el dinero sobrante
Without export refunds, the EU's surplus beef will end up in new, costly and unwanted beef mountains.
Sin restituciones a la exportación, el excedente de carne de bovino de la UE acabará creando nuevas y costosas montañas de carne de bovino sobrante.
excedentario{adj. m}
The sector produces a surplus and Community protection is minimal.
El sector es excedentario y la protección comunitaria es mínima.
It is unacceptable for the yuan to remain so low when the country has such a high foreign trade surplus.
Es inadmisible que el yuan permanezca bajo a pesar de un comercio exterior muy excedentario.
A further nine million are bred and destroyed as surplus to requirements.
Otros nueve millones nacen y se destruyen como animales excedentarios.
remanente{adj.} (mercancía)
the surplus crop
el remanente de la cosecha
However, in the past agricultural aid has been overbudgeted and the surplus has been returned to the Member States.
Anteriormente, no obstante, se estimaban al alza las ayudas a la agricultura, y el remanente se devolvía a los Estados miembros.
Year in year out, many EP budget lines show up enormous surpluses which are subsequently used to purchase buildings by means of a collective transfer.
Año tras año se producen remanentes en diversas partidas presupuestarias del PE que, luego, son utilizados para la adquisición de edificios mediante transferencia colectiva.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surplus" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The result is that the surplus income is absorbed by intermediate agencies.
El resultado es que la mejora de los ingresos es absorbida por los intermediarios.
the surplus of possibilities, occasions, requests, in the face of the lack of
de posibilidades, de ocasiones, de solicitudes, frente a la carencia de
The funding of research into surplus embryos only complicates this cooperation.
La financiación de la investigación de los embriones supernumerarios dificulta esta colaboración.
It is said that they will be still more surplus to requirements following accession to the WTO.
Se dice que después de la incorporación a la OMC serán aún más innecesarios.
This report addresses the surplus resulting from the execution of the budget for 2004.
Sin embargo, los retos a los que ahora se enfrenta la UE no pueden justificar ese déficit de gasto.
" They will ask you what they shall expend in alms: Say: "The surplus (what is beyond need).
De esta forma os aclara Dios Sus mensajes, para que reflexionéis
The balance of trade surplus is a massive 23 - 25 %.
El déficit de la balanza comercial es elevado: entre el 23 y el 25 por ciento.
The balance of trade surplus is a massive 23 - 25%.
El déficit de la balanza comercial es elevado: entre el 23 y el 25 por ciento.
Today it is Terni and the thousand jobs deemed surplus to requirements.
Hoy es Terni y su millar de empleos decretados inútiles.
Unemployment is less than 4 per cent, and the country also has a genuine budget surplus.
La pobre isla verde se ha convertido en un tigre celta.
A surplus of 5 to 10 % in supply brings a 30 to 50 % slump in prices.
¿Por qué no pensamos también en la disociación de la ayuda al sector hortofrutícola de transformación?
A shortage of this gas will be far more serious than a surplus.
La escasez de este gas será mucho más grave que su abundancia.
We would consume 150 million of these, leaving a surplus of 30 million hectolitres of wine.
Se consumen 150 millones. Por tanto, habría habido 30 millones de hectolitros de vino de sobreproducción.
This means that as a document, the Charter is surplus to requirements.
Esto convierte a la Carta en un documento superfluo.
For example, it could be examined whether a greater surplus capacity in the refineries could offer solace.
También puede averiguarse si un aumento de la capacidad de las refinerías resuelve el problema.
In other words, it is not countries like Portugal that are unbalancing the international market with surplus production.
No se trata tan solo de aplicar el acuerdo institucional al pie de la letra.
In both cases, an embryo is produced, declared surplus, destroyed and used as a raw material.
En ambos casos se produce un embrión, se lo declara superfluo, se lo destruye y se lo utiliza como materia prima.
The services sector long ago stopped absorbing surplus labour from industry and agriculture.
Hace ya mucho tiempo que los servicios dejaron de absorber la mano de obra liberada por la industria y la agricultura.
On the advice of the rapporteur, this thus seems surplus to requirements in the light of earlier votes.
En opinión del ponente, al parecer este es un requisito adicional a la vista de las votaciones anteriores.
the market is unable to absorb the surplus production
el mercado no puede absorber el excedente de producción