Translator


"trying" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
trying{noun}
instrucción{f} [law] (de una causa)
trying{adjective}
enfadoso{adj.} [Spa.] (situación)
engorroso{adj.} (asunto)
duro{adj.}
It is pretty hard to take that you are now trying to prevent me from speaking.
Resulta bastante duro que ahora intente impedirme hablar.
Your computer might be trying to load Windows from removable media rather than from the hard disk inside your computer.
Es posible que tu equipo esté intentando cargar Windows desde un medio extraíble en lugar de desde el disco duro incluido dentro del equipo.
Britain and Spain are still trying to resolve the question of Gibraltar that has gone on for three centuries.
Gran Bretaña y España siguen intentando resolver la cuestión de Gibraltar, cuestión que dura desde hace tres siglos.
trying{gerund}
That is what I am trying to do. That is what I am trying to achieve.
Eso es lo que estoy intentando hacer, lo que estoy intentando lograr.
Are we trying to reduce CO2 emissions, or are we trying to reduce energy consumption?
¿Estamos intentando reducir las emisiones de CO2 o estamos intentando reducir el consumo de energía?
We are simply trying to implement the existing legislation and make it operational.
Sencillamente estamos intentando aplicar la legislación actual y hacerla operativa.
We must now try to move on, try not to falter and try to continue working in that direction.
Ahora debemos intentar avanzar, intentar no vacilar e intentar seguir trabajando en esa dirección.
And I will try, we will try with Parliament, to improve these proposals still further.
Y yo voy a intentar, lo vamos a intentar con el Parlamento, mejorar todavía más las propuestas.
We must try to unite the parties and try to persuade them to work together.
Hemos de intentar reunir a todas las partes y convencerlas para que colaboren.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
We must be frank in sharing this and try to engage in constructive consultation.
Debemos ser sinceros y tratar de entablar una consulta constructiva.
Mr President, I would like to try to put a different perspective to this.
Señor Presidente, quisiera tratar de dar una nueva perspectiva a esta cuestión.
We ought to try to extend this agreement to the candidate countries.
Debemos procurar hacer extensivo el acuerdo a los países candidatos a la adhesión.
What all Member States must do is try to prepare for that moment.
Lo que sí debe hacer todo Estado miembro es procurar prepararse para ese momento.
We shall therefore try to organise everything properly and as you would wish.
Por lo tanto vamos a procurar organizar las cosas como sea conveniente y como usted lo desea.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
I wish to buy and try the following Axis network video products:
Deseo comprar y probar los siguientes productos de vídeo en red de Axis:
(NL) Madam President, I would like to try a different approach.
(NL) Señora Presidenta, quiero probar un enfoque diferente.
colmar[colmando · colmado] {v.t.} (paciencia)
They have been depending on 40 % of their food supply coming from outside and that is the void that we are going to have to try and fill.
Han dependido en un 40 % de su suministro de los alimentos procedentes del exterior y ése es el vacío que vamos a tener que intentar colmar.
It is the Council report, dated 12 October, following the report by the Commission dated 8 June 2004, and it tries to fill the gap.
Es el informe del Consejo, del 12 de octubre, que sigue al informe de la Comisión del 8 de junio de 2004, e intenta colmar el vacío.
We introduced an amendment to try and close this huge loophole, using criteria adopted by international fisheries management organisations.
Presentamos una enmienda para colmar esta enorme laguna jurídica, empleando para ello los criterios adoptados por organizaciones internacionales de gestión de los recursos pesqueros.
Are these men to be tried and if so for what crimes and under what jurisdiction?
¿Se va a enjuiciar a estas personas y, en tal caso, de qué delitos y con arreglo a qué legislación?
On the other hand, however, the necessary process of setting up the Tribunal to try the horrendous crimes of the Khmer Rouge has ground to a halt.
No obstante, por otra parte, el proceso necesario de establecer el tribunal que enjuiciará los horrendos crímenes de los jemeres rojos se ha interrumpido.
It is the countries in question that have to ensure that the war crimes and crimes against humanity are prosecuted and tried.
Son los países en cuestión los que tienen que asegurarse de que se enjuician los crímenes de guerra y los crímenes contra la Humanidad.
ponerse[poniéndose · puesto] {vb} [coll.] (esforzarse, esmerarse)
If you are unable to find a driver there, try contacting the manufacturer.
Si no puede encontrar un controlador allí, intente ponerse en contacto con el fabricante.
In this case, try contacting the device manufacturer.
En este caso, intente ponerse en contacto con el fabricante del dispositivo.
This Parliament is going to try to work.
Este Parlamento va a ponerse a trabajar.
tentar[tentando · tentado] {v.t.} [oldfsh.] (comida)
We need to try to bring this Treaty into force.
Tentemos que intentar que este Tratado entre en vigor.
Trying to cheat and tempt someone with illusory protocols and concessions in order to change decisions without changing convictions would be an offence and a lack of democratic respect.
Tratar de defraudar y tentar a alguien con protocolos ilusorios y concesiones para cambiar sus decisiones sin cambiar sus convicciones sería una ofensa y una falta de respeto democrático.
At the same time we should try to find ways to assist in the political process.
Al mismo tiempo, deberíamos intentar encontrar formas de ayudar en el proceso político.
The opportunity for progress is a real one, and we have to try to seize it.
Las posibilidades de hacer progresos en el proceso son reales y debemos aprovecharlas.
We have undertaken a number of actions to try to restore momentum to the peace process.
Hemos adoptado diversas medidas para intentar restablecer el impulso del proceso de paz.
conocer[conociendo · conocido] {v.t.} [law] (causa, caso)
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Ahora intentamos conocer con mayor exactitud cuáles son las posiciones.
Now that you're comfortable with these basics, let's try right-clicking.
Ahora que conoce esta información básica, probemos a hacer clic con el botón secundario.
Just try to do a quick search on the Internet for the net contribution made by Germany last year or in 2005, for example.
Intenten una rápida búsqueda en Internet para conocer la contribución neta de Alemania el año pasado o en 2005, por ejemplo.
They are not investigated by the public prosecutors who consider that there are more important cases to be tried.
Los fiscales no las instruyen. Consideran que hay asuntos más importantes para tratar.
ver[viendo · visto] {v.t.} [law] (causa)
Try starting InternetExplorer without add-ons to see if the problem goes away.
Intente iniciar InternetExplorer sin complementos para ver si el problema desaparece.
Each side should see what the other’s problems are and try to negotiate compromises.
Cada parte debería ver cuáles son los problemas de la otra e intentar negociar acuerdos.
Here are some things that you can do to try to resolve the issue:
A continuación, puedes ver algunas acciones que puedes intentar para resolver el problema:
to try[tried · tried] {transitive verb}
Mr President, Chancellor, President Barroso, I am not going to try my German out today.
(EN) Señor Presidente, señora Canciller, Presidente Barroso, hoy no voy a poner a prueba mi alemán.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
Pero ahora debemos poner a prueba una directiva marco, en cuya elaboración el Sr.
to try out
poner a prueba
Mr President, Chancellor, President Barroso, I am not going to try my German out today.
(EN) Señor Presidente, señora Canciller, Presidente Barroso, hoy no voy a poner a prueba mi alemán.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
Pero ahora debemos poner a prueba una directiva marco, en cuya elaboración el Sr.
to try out
poner a prueba
Ágnes Hankiss can be tried without her parliamentary activities being called into question.
Se puede juzgar a Ágnes Hankiss sin poner en duda sus actividades parlamentarias.
Mention has already been made of the fact that we must try the war criminals: and I think it vital that we do so.
Ya se ha dicho aquí que se deberá juzgar a los criminales de guerra: considero fundamental juzgarlos.
(NL) Madam President, we should not focus just on arresting and trying the war criminal Mladić.
(NL) Señora Presidenta, no deberíamos centrarnos solamente en detener y juzgar al criminal de guerra Mladić.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "trying":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trying" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Trying to achieve both in equilibrium will be the content of those negotiations.
Lograr un equilibrio entre ambos aspectos será el objetivo de dichas negociaciones.
Let us not start trying to salvage our mistakes by wasting taxpayers' money!
Empecemos a reparar nuestros errores derrochando el dinero de los contribuyentes.
We as Europeans are always trying to outdo others with our social standards.
Esto quedará claro pronto, porque la competencia entre los puertos es despiadada.
I do not understand why we are trying to patch up the problem by means of quotas.
No comprendo los intentos de solucionar este problema por medio de distintas cuotas.
I'm not trying to tell you what to do, I'm just warning you of a possible danger
no te estoy tratando de imponer nada, solo te estoy advirtiendo de un posible peligro
Simply, I was trying to honour Parliament by recognising the role of the President.
Simplemente quería honrar al Parlamento y reconocer la labor del Presidente.
It will not be in the interests of people, despite what you are trying to say here.
Es un craso error que no beneficiará a la población, a pesar de lo que aquí se diga.
Of course - but I am not trying to water down; I am trying to be realistic.
Es evidente que esa no es nuestra intención, tan solo queremos ser realistas.
Some people are trying to make out that this material is public enemy number one.
Algunos desean transmitir la sensación de que este material es el enemigo público nº 1.
. - Of course we are trying to do our utmost.
Vicepresidenta de la Comisión. - Naturalmente, hacemos todo lo que podemos.
It was precisely this that we were trying to avoid in this report, which I drafted.
Esto sería precisamente lo que queremos impedir con este informe que yo he redactado.
We are fully aware of the position and are trying to combat the problem.
Somos conscientes de este problema y nos esforzaremos por luchar para resolverlo.
a haven of safety for many refugees and you are bravely and generously trying to
se ha convertido en un puerto seguro para muchos refugiados, y con gran
Our joint efforts should be directed to trying to minimise those potential effects.
Nuestra acción conjunta debe aspirar a minimizar esos efectos potenciales.
The question which the British government has to address is what it is trying to achieve.
La pregunta que se ha de plantear el Gobierno británico es¿qué quiere conseguir?
The question which the British government has to address is what it is trying to achieve.
La pregunta que se ha de plantear el Gobierno británico es ¿qué quiere conseguir?
We are therefore trying to be ambitious faced with this issue of air quality.
Queremos ser, pues, ambiciosos por lo que respecta a la calidad del aire.
We have great sympathy with what Mrs Corbey is trying to achieve with this amendment.
Estamos de acuerdo con las intenciones que encierra esta enmienda de la señora Corbey.
After all, they are trying to establish democracies, but it is a difficult process.
Si la corrupción y el crimen se adueñan de la situación, la vida allí será insoportable.
However, you can be sure that what you are trying to do will not wash!
Lo que se traen entre manos, en cualquier caso, ¡no pasará! Pueden estar seguros.