Translator


"to prosecute" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The government must prosecute the criminals who are involved in this trafficking.
El Gobierno debe procesar a los criminales implicados en esta trata.
Without protection for victims, we will never be able to prosecute the human traffickers.
Sin protección de las víctimas nunca podremos procesar a los traficantes de seres humanos.
That would also make it easier to track down and prosecute offenders.
Esto también permitiría seguir la pista y procesar a los delincuentes.
It is necessary for us to cooperate in order to identify and prosecute those responsible for this crime.
Es necesario que cooperemos para identificar y enjuiciar a los culpables.
We need to make it much easier to prosecute officials who are guilty of fraud and corruption.
Debemos conseguir que sea más fácil enjuiciar a funcionarios que son culpables de fraude o corrupción.
It gives to a purely administrative authority the outrageous power to prosecute and impose penalties.
Concede a una autoridad exclusivamente administrativa el escandaloso poder de enjuiciar e imponer sanciones.
All your assets and bank deposits would be frozen, but the authorities would not automatically prosecute.
Nos congelarían todos los activos y los depósitos bancarios, pero no seríamos encausados de forma inmediata.
Spain is currently being prosecuted over the existence of more than seven illegal dumping sites.
España concretamente está encausada en este momento por la existencia de más de siete vertederos ilegales.
Rape and all other forms of sexual violence must be recognised as crimes in all EU countries and their perpetrators automatically prosecuted.
La violación y el resto de las formas de violencia sexual deben reconocerse como delitos en todos los países de la UE y sus autores deben ser encausados automáticamente.
Finally, perhaps a cost/benefit analysis should also be carried out so that minor offences are not prosecuted at great expense.
Por último, tal vez se debería llevar a cabo también un análisis de cuáles son los costes y los beneficios, de forma que no se persigan delitos menores a costa de un gasto excesivo.
Mr President, the International War Crimes Tribunal in The Hague has not been able to fulfil its duty, which is to prosecute suspected war criminals.
Señor Presidente, el Tribunal de Guerra de La Haya no ha podido llevar a cabo su cometido de dar curso a las demandas interpuestas contra sospechosos de haber cometido crímenes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to prosecute" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am voting in favour of its being possible to prosecute Mr Camre in Denmark.
. (DA) Voto a favor de que sea posible juzgar al Sr. Camre en Dinamarca.
I am voting in favour of its being possible to prosecute Mr Camre in Denmark.
Voto a favor de que sea posible juzgar al Sr. Camre en Dinamarca.
We must prosecute those who infringe our basic rights to privacy.
Debemos actuar contra aquellos que violan nuestros derechos fundamentales a la intimidad.
In other words, it makes it impossible to prosecute them.
Es decir, hace que resulte imposible iniciar acciones judiciales contra ellos.
We have to track them down, close them down, prosecute them and protect the citizens of the European Union.
Tenemos que localizarlas, procesarlas y proteger a los ciudadanos de la Unión Europea.
Any constitutional state would automatically track down, arrest and prosecute the perpetrators.
Para cualquier estado de Derecho sería evidente la búsqueda, persecución y detención de los autores.
The idea, of course, is that the court should only prosecute if the country concerned does not do so itself.
La idea, por supuesto, es que la Corte sólo actúe cuando el país en cuestión no lo haga.
Secondly, there is often a failure to prosecute.
En segundo lugar, a menudo hay una falta de incoación de procedimientos.
The decision to prosecute must, therefore, be taken at the level of the individual Member States.
La decisión de decretar una persecución debe tomarse, entonces, en el marco de un Estado miembro individual.
I call on the Sri Lankan Government, for instance, to investigate fully and to prosecute cases of extra-judicial killing.
Dice que está investigando, pero quiero que haya una investigación a fondo.
Further, we call on Uganda to prosecute those who call for the public murder of gay people.
Además, solicitamos a Uganda que lleve a juicio a todos los que llamen al asesinato público de personas homosexuales.
In future Member States will prosecute companies and producers that misuse the CE marking.
En el futuro, los Estados miembros deberán perseguir a las empresas y fabricantes que utilicen inadecuadamente la marca CE.
the police are bound to prosecute in such cases
la policía está obligada a remitir tales casos a la justicia
Secondly, there are two places where we are trying to make it possible to prosecute such acts on the Internet.
Una segunda cosa: en dos pasajes intentamos hacer posible en Internet la persecución penal de tales hechos.
Many European Union members prosecute and imprison people for non-violent freedom of speech.
Muchos miembros de la Unión Europea persiguen y encarcelan a personas que ejercen de manera no violenta su libertad de expresión.
Infringements must be given the character of offences in respect of which it must also be possible to prosecute according to criminal law.
Cualquier infracción debe tener carácter de delito y justificar el inicio de acciones penales.
On this occasion, the government has acted swiftly and has taken decisive action to prosecute the perpetrators.
En esta ocasión, el Gobierno ha actuado con prontitud y ha dado pasos decisivos para juzgar a los autores de estos crímenes.
Would the site be blocked or would we prosecute the users who continued to download files from offshore sites?
¿Acaso se piensa ennegrecer su sitio o perseguir a sus usuarios que continuarán descargando archivos de sitios de fuera de la Unión?
I call on the Sri Lankan Government, for instance, to investigate fully and to prosecute cases of extra-judicial killing.
Pido al Gobierno de Sri Lanka, por ejemplo, que investigue a fondo y que persiga los casos de asesinatos extrajudiciales.
It will prosecute the worst kind of crimes, such as genocide, mass slaughter, widespread rape and ethnic cleansing.
Se ocupará de los peores tipos de crímenes, como el genocidio, el asesinato masivo, las violaciones en masa y la limpieza étnica.