Translator


"controlarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to help oneself{r. v.} (resist impulse)
Esto debe de poder controlarse de manera sencilla. Le agradecería que lo controlara.
I should be grateful if you would arrange to have it checked.
El odio del régimen a los grupos étnicos y a la LND no puede controlarse mediante llamamientos a la razón o a la moralidad.
The regime's hatred of the ethnic groups and for the NLD cannot be checked by appeals to reason or morality.
La liberalización comercial tiene consecuencias económicas y sociales muy diferenciadas que deben controlarse en la mayor parte de los casos.
The economic and social impact of trade liberalisation varies from one country to another and must be kept in check in most cases.
to monitor{vb} [form.]
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
En cualquier caso ¿cómo podría controlarse el cumplimiento de semejante reglamento?
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
Quienes ejecutan el programa no han de controlarse a sí mismos, sino que debe hacerlo una entidad independiente.
Those responsible for implementation must not monitor themselves: it must be done by an independent bureau.
controlarse{reflexive verb}
controlar{masculine/feminine plural}
checks{pl}
¿Es porque no ofrece ninguna comprobación o balance para controlar a los futuros legisladores?
Is it because it offers no checks and balances to control future law-makers?
Debemos animarles a una competencia para controlar más.
We should challenge them to increase the number of checks.
Tercero: todos tienen que controlar al menos el 25 % de los barcos.
Thirdly, all Member States must carry out checks on at least 25 % of shipping.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Por ello es importante controlar el número de personas que trabajan para la UE.
For this reason, it is important to monitor total staff numbers in the EU.
Ambos son instrumentos de la democracia parlamentaria para controlar a la administración.
They are both instruments of a parliamentary democracy to monitor administration.
Para controlar cómo se manejan las cookies de algunos lugares o dominios en particular, haz clic en Administrar excepciones.
To control how cookies should be handled for a few specific sites or domains, clickManage exceptions.
También se puede controlar allí si los animales son tratados adecuadamente en la carga, el estado de los animales, etc.
At the same time, inspectors can ensure that the animals are being handled properly during loading and carry out health checks and so on.
Solo se puede decir que Dios que creó el universo, sabía cómo controlar las cosas en una tormenta – y así lo hizo Jesús.
It goes without saying that the God who created the universe knew how to handle all things in a storm – and so did Jesus.
to sail {vb}
En este sentido, el actual proceso de negociación para la adhesión de Malta a la Unión Europea debe servir para exigir a este país que controle rigurosamente a los petroleros bajo su pabellón.
In this regard, the current process of negotiations on Malta's accession to the European Union must be used to ensure that this country rigorously monitors the oil tankers which sail under its flag.
En este sentido, el actual proceso de negociación para la adhesión de Malta a la Unión Europea debe servir para exigir a este país que controle rigurosamente a los petroleros bajo su pabellón.
In this regard, the current process of negotiations on Malta' s accession to the European Union must be used to ensure that this country rigorously monitors the oil tankers which sail under its flag.
Los rusos creen que se permitirá a Gazprom establecer milicias armadas que controlen, conjuntamente con buques bálticos, todo el gasoducto y que naveguen en la zona y utilicen el medio ambiente.
The Russians think that Gazprom will be allowed to set up armed militia units, which together with Baltic navies will control the whole pipeline and all who sail in the area and use the environment.
to bird-dog {vb} [Amer.] [coll.]
Se necesita capacitación, controles, disciplina y un mensaje claro.
Training, controls, discipline and a clear message are needed.
Las reformas propuestas constituyen una peligrosa señal dirigida a las fuerzas de mercado de la incapacidad para controlar la situación incluso a largo plazo.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Si seguimos los debates políticos y económicos en la Unión Europea, veremos que en gran medida tratan de normas, controles, prohibiciones, coordinación, disciplina y de otras cosas semejantes.
Anyone who follows the politico-economic debate in the European Union will see that it is greatly concerned with rules, control, prohibitions, cohesion, coordination, discipline and such like.
to guard[guarded · guarded] {v.t.} (control)
Hablar de controles estrictos está muy bien, pero no es posible protegerse del error humano.
It is all very well to speak of stringent controls, but you cannot guard against human failure.
A esas oficinas les hemos quitado gran parte de las fronteras que solían controlar, quitándoles de esta manera una parte de su cometido.
Among those services we have removed a large part from the frontiers they had learned to guard, and in that way, we deprived them of part of their mission.
El almacenamiento de vídeo como un facilitador para servicios de guardia de terceros, tales como para el envío de agentes de seguridad a controlar un incidente.
Hosted video as an enabler for third party guard force services such as sending security guards to control an incident.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Europa no tiene que extralimitarse intentando controlar la política de salud pública.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Esperemos que seamos capaces de controlar mejor las crisis futuras.
Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
¿Cómo se pueden llegar a controlar los flujos migratorios?
How can we manage migratory flows successfully?
to rule[ruled · ruled] {v.t.} (govern, control)
La norma n+2 constituye el principal procedimiento para controlar esta tendencia en el período actual.
The main procedure for controlling this trend in the current term is the n+2 rule.
Por lo tanto, en estos Estados debemos controlar las propias normas electorales.
Therefore, the voting rules themselves must be controlled in those States.
Sería más fácil para la policía controlar si se están cumpliendo las reglas.
It would be easier for the police to monitor that the rules were being complied with.
to subject {v.t.} (make submissive)
Esto implica la necesidad de controlar y luchar contra el fraude en los proyectos de investigación.
Research projects must be subject to control and measures to combat fraud.
Por lo tanto, no hay ninguna agencia que no esté sujeta a los controles del Tribunal.
There is no agency, therefore, that is not subject to the Court's controls.
Otro objetivo, sujeto a estricta revisión científica al principio, debe ser controlar la carga viral de las aguas.
A further aim – subject to strict scientific provisos at first – must be to control the viral load of the waters.
Creo que no hay suficiente gente disponible para controlar todos los documentos.
In my opinion, there are not enough people available to check all documents.
Ambos han de controlar también cómo se cumple la legislación y si se cumple.
And both must check how and whether this legislation is observed.
Además, yo solo naturalmente no puedo controlar el empleo de estos fondos.
Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Ahora se trata de dar a los ciudadanos poder para controlar a las instituciones.
It is now a question of giving citizens the power to control the institutions.
Controlar es evitar y por eso insisto: la prevención sería fundamental.
To control is to prevent, and that is why I stress that prevention is essential.
Luego la Agencia puede controlar el procedimiento y la implantación.
The Agency can then control the procedure and the implementation.
Los campesinos no pueden controlar personalmente su composición.
Farmers themselves cannot check up on what feedingstuffs contain.
Está en su pleno derecho, pero nosotros estamos obligados a controlar lo que hace el ejecutivo.
You are quite entitled to do that, but we are obliged to check up on what the executive does.
Creo, señora Presidenta, que será mejor que usted controle cómo votan los distintos Grupos.
I believe it is only right that you should check up on how the groups vote.
to administer a test to {vb} [sports] [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "controlarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SK) Puede controlarse el gasto relacionado con la construcción o reconstrucción.
(SK) Expenditure related to construction or reconstruction can be controlled.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
The figures that are to be monitored are of course the driving and rest times.
Hemos adoptado la postura de que el combustible nuclear gastado debe controlarse.
We have taken the position that spent nuclear fuel must be controlled.
Estas tendencias tienen que controlarse con firmeza y cortarse de raíz.
Such tendencies should be firmly brought under control and nipped in the bud.
En cualquier caso ¿cómo podría controlarse el cumplimiento de semejante reglamento?
In any case, how would compliance with such a regulation be monitored?
No lo hace, pero quiero señalar que este riesgo debe controlarse desde el principio.
It does not do so, but I want to point out that this risk must be controlled from the outset.
Estas enfermedades pueden controlarse con dos estrategias de tratamiento.
These conditions can be managed with two main treatment strategies.
La migración no ha de considerarse algo negativo, algo que ha de controlarse o desalentarse.
Migration should not be regarded as negative, something to be controlled or discouraged.
El cumplimiento de los Estados miembros del Derecho comunitario debe controlarse de forma estricta.
Member States' compliance with Community law must therefore be strictly monitored.
Esto debe de poder controlarse de manera sencilla. Le agradecería que lo controlara.
I should be grateful if you would arrange to have it checked.
Debemos tener un control de calidad y debe controlarse estrechamente la talla de los peces capturados.
We must have quality control and the size of fish caught must be closely monitored.
Debemos establecer controles mejores y unos requisitos que puedan controlarse de verdad.
We must have better controls and the requirements must be such that they actually can be controlled.
Con las importaciones, sin embargo, la observancia de nuestras propias normas apenas puede controlarse.
With imports, however, adherence to our own rules can hardly be monitored.
Esto demuestra que sigue sin controlarse la especulación financiera.
This shows that financial speculation is continuing unchecked.
Por supuesto, las cifras que deben controlarse son los tiempos de conducción y descanso.
These controls are intended to promote efficiency and should not lead to firms being charged too much.
Debe controlarse las fronteras y el bloqueo ha de ser levantado.
The borders must be controlled, and the blockade must be lifted.
Los interlocutores europeos tienen que participar y debería controlarse el funcionamiento de la NIIF.
European stakeholders must be involved and the functioning of the IFRS should be monitored.
6.- El turismo masivo deberá controlarse en los sitios patrimoniales.
6 - Massive tourism should be controlled in heritage sites.
Estas bacterias pueden controlarse mediante productos químicos, como el bromuro de metileno, que es tóxico.
These bacteria can be controlled by chemicals, such as methyl bromide, which is toxic.
El empleo de fondos de ayuda debe controlarse de modo muy estricto.
The use of the financial aid must be monitored strictly.