Translator


"observar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to eye[eyed · eyed] {vb} [obs.]
Pudo observar de primera mano las violaciones acometidas por ambas partes y se manifestó contra ellas.
He eye-witnessed violations on both sides and he spoke up against those.
Tenemos que observar la situación.
We must keep an eye on this situation.
Damos por sentado que ustedes los observarán mientras lo hacen.
We take it as read that you will keep a watchful eye on them as they do so.
Nos complace observar los progresos que este país ha realizado desde entonces.
We have been pleased to note since then the progress that country has made.
Baste con observar que la Comisión ha adoptado una decisión para crear la OLAF.
It is sufficient to note that the Commission has a adopted a decision to establish OLAF.
Señor Presidente, resulta interesante observar que el Sr. Cassidy está sin aliento.
Mr President, it is interesting to note that Mr Cassidy is out of breath.
Es una observación acertada, pero, como sólo hay tres personajes, será difícil observar la paridad.
That is a valid comment, but as there are only three figures it will be difficult to be fair to everyone.
Solamente quiero observar dos cosas.
I only have two comments to make.
Creo que es importante no eludir hacer comentarios críticos cuando observamos problemas.
I think it is important not to shy away from commenting critically where we see problems.
No obstante, permítame observar que me ha dado respuestas técnicas a una pregunta puramente política.
Would he nonetheless permit me to remark that he has given me technical answers to a purely political question.
Quisiera observar, de pasada, que no hay ningún país en el mundo en el que la libertad de expresión sea absoluta.
I would remark in passing that there is no country in the world where freedom of expression is absolute.
A continuación quiero reparar en lo que ha observado Lord Inglewood.
I would now like to move on to Lord Inglewood' s remark.
to remark[remarked · remarked] {v.t.} [arch.] (notice)
No obstante, permítame observar que me ha dado respuestas técnicas a una pregunta puramente política.
Would he nonetheless permit me to remark that he has given me technical answers to a purely political question.
Quisiera observar, de pasada, que no hay ningún país en el mundo en el que la libertad de expresión sea absoluta.
I would remark in passing that there is no country in the world where freedom of expression is absolute.
A continuación quiero reparar en lo que ha observado Lord Inglewood.
I would now like to move on to Lord Inglewood' s remark.
Pero,¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Quisiera observar que existen dos cosas que necesitan mejora.
I would like to observe that there are two things that are in need of improvement.
Pero, ¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
En los próximos meses, deberíamos observar detenidamente la evolución de la situación política allí.
In the coming months, we should watch the development of the political situation there carefully.
No podemos hacer más que observar mientras aumenta, en lugar de disminuir, el número de puntos de control.
We can only watch as the number of check points increases rather than decreases.
Celebro que la Comisión se comprometa a observar.
I am glad the Commission is committed to watch.
En el futuro deberíamos observar cómo se controlan los fondos.
In the future, we should take a brief look at how the Bank's funds are monitored.
La Unión Europea seguirá observando la situación que reina en Guantánamo.
The European Union will continue to monitor the situation in Guantanamo.
Es evidente que también observaremos esto con suma atención.
Of course we will monitor this very carefully.
Esto puede y debe cambiar pero, hasta que lo haga, tenemos que observar el principio de subsidiariedad.
That may, and must, change but until it does we have to abide by the subsidiarity principle.
Debemos observar estrictamente los Tratados.
We must strictly abide by the Treaties.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "observar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que es necesario observar un problema institucional.
There is one final matter: I think a certain institutional problem should be noted.
Hemos adoptado de hecho la decisión de observar individualmente a las Agencias.
We decided, on the basis of the facts, to consider the agencies individually.
Tal como dijo Macartney, merece la pena observar que no es el mismo problema.
Just as Mr Macartney said, it is worth noting that the problems are not the same.
Fue fascinante observar el ritmo del desarrollo económico en esa parte del mundo.
It was fascinating to see the pace of economic development in that part of the world.
Hay que observar la actitud de Hezbolá con respecto a la situación actual del Líbano.
We also have to look at Hezbollah’s attitude to the present situation in Lebanon.
A este respecto, se pueden observar resultados alentadores en varios países africanos.
Encouraging results can be seen in this regard in a number of African countries.
Nos complace observar los progresos que este país ha realizado desde entonces.
We have been pleased to note since then the progress that country has made.
Al observar los datos que tenemos sobre la mesa saltan a la vista dos problemas.
If we look at the facts on the table two complexes of problems stand out.
Y ahora, si les parece, les invito a observar un minuto de silencio en su memoria.
I trust you will now join me in observing a minute’ s silence in memory of Mr Imbeni.
Todos coinciden en observar que lo que cuenta es el pescado para el consumo humano.
They all make the same point that the important thing is fish for human consumption.
Hemos podido observar lo desastrosa que fue su introducción en los Estados Unidos.
We have seen how disastrous it was when the United States introduced them.
En tales situaciones se suele observar un margen de seguridad, por prudencia.
In those situations, a safety margin is imposed as a precautionary measure.
Ya habrá podido observar que en Europa tenemos a menudo el viento en contra.
You will now learn that, in Europe, you will often be cycling into the wind.
Creo en suma que debemos observar cuál es la situación de los trabajadores.
I think that, in general, we must look at the position of our fellow workers.
Podemos observar el aumento de la temperatura media de la atmósfera a escala mundial.
We can see the increase in the average temperature of the global atmosphere.
Me complace observar que el informe del Parlamento también sostiene esta postura.
I am glad to see that Parliament's report also argues in favour of this.
Baste con observar que la Comisión ha adoptado una decisión para crear la OLAF.
It is sufficient to note that the Commission has a adopted a decision to establish OLAF.
Me complace observar que tenemos un representante en las filas del Consejo.
I am pleased to see that we have one representative on the Council benches.
Nos complace observar que se han abierto algunos capítulos de negociación más.
We are indeed glad to notice that a number of new negotiation chapters have been opened.
Podemos observar esto, por ejemplo, en la región situada entre París, Londres y Amberes.
We can see this, for example, in the region between Paris, London and Antwerp.