Translator


"to keep back" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to keep back" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I cannot keep on coming back to this Parliament and saying we have terrible problems.
No puedo seguir volviendo a este Parlamento y diciendo que tenemos terribles problemas.
Mr President, there is of course one matter we keep coming back to.
Señor Presidente, éste es un tema al que volvemos con cierta regularidad.
We therefore keep coming back to the same question: what are we doing for this dying, declining Africa?
Pero tampoco a este respecto les cuento nada que ustedes no sepan.
they tried to keep demonstrators back from the gates
quisieron impedir que los manifestantes llegaran a las puertas
We therefore keep coming back to the same question: what are we doing for this dying, declining Africa?
Volvemos siempre, pues, a la misma cuestión: ¿qué hacemos por esta África que se muere, que se va a pique?
these methods keep the brighter children back
estos métodos frenan el progreso de los niños más capaces
I shall keep coming back with this question until this study is started, which I hope will be very soon.
Volveré sobre la cuestión hasta que se ponga en marcha el estudio, lo cual espero que se haga a la mayor brevedad posible.
We keep coming back to the same situation.
Una y otra vez nos vemos en la misma situación.
There is no reason to ignore these elements, however, and to keep harking back to the circumstances of over 20 years ago.
No existe ningún motivo para excluir a estas personas e insitir en retornar a unos tiempos de hace ya 20 años.
There are scientists who doubt these causalities and we should keep that in the back of our minds as we now go to Copenhagen.
Algunos científicos ponen en duda estas causalidades y tenemos que recordar este hecho al dirigirnos a Copenhague.
So we cannot keep on looking back.
Así que no podemos seguir mirando atrás.
Even though we know that it cannot be enforced as a matter of policy, we have to keep coming back to it as a topic of discussion.
Aunque sepamos que no es algo que podamos aplicar como política, debemos volver sobre este tema como objeto de debate.
We just need to bear in mind that we shall keep coming back to convergence, and there would certainly be a connection.
Hay que indicar solamente que nosotros discutiremos repetidas veces sobre convergencia y éste constituiría seguramente un contexto.
This is why I think it is good that the Commission and Parliament keep putting these issues back on the agenda.
Por esta razón, señora Presidenta, es positivo que la Comisión y nuestro Parlamento siempre incluyan estas cuestiones en la agenda política.
tell her everything, don't keep anything back
díselo sin reservas
I keep coming back to this: without sanctions, this joint energy policy, because in the final analysis that is what it is, will not function.
Insisto una vez más: sin sanciones, esta política energética común­pues es política al fin y al cabo­ no funcionará.
to keep your back straight as you walk
anda con la espalda recta
I keep coming back to this: without sanctions, this joint energy policy, because in the final analysis that is what it is, will not function.
Insisto una vez más: sin sanciones, esta política energética común ­pues es política al fin y al cabo­ no funcionará.
to keep well back from the edge
mantente bien alejado del borde
My third and final question is this: what guarantees can the Commissioner give that the Council will keep back the proposed EUR 17.5 billion?
Finalmente, tercera pregunta:¿Qué garantía tiene hoy de que el Consejo mantendrá la suma de 17,5 millardos de euros que propone?