Translator


"to retain" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to retain" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
Tenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
Necesitamos tomar medidas urgentes para retener los empleos viables donde sea posible.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
Por eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
to retain[retained · retained] {transitive verb}
If we want to retain our European values, then we have to modernise our policies.
Si queremos conservar los valores europeos, debemos modernizar nuestras políticas.
It is an instrument of the European Union and must retain its autonomy of action.
Es un instrumento de la Unión Europea y debe conservar su autonomía de acción.
We wish to retain the alcohol policy as a permanent derogation.
Deseamos conservar estas normas bajo la modalidad de excepción permanente.
The Alliance has decided to retain nuclear weapons as the ultimate deterrent power.
La Alianza ha decidido quedarse con las armas nucleares como elemento disuasorio principal.
We shall debate the content of proposals to retain personal data.
Debatiremos el contenido de las propuestas en materia de conservación de datos personales.
But Sunday simply must retain its religious associations, as well as its family and social ones.
Sencillamente, junto a su contenido familiar y social el domingo debe conservar también su contenido religioso.
If we wish, however, to retain the public’s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Sin embargo, si queremos retener la fe de los ciudadanos en el mercado único, hemos de contener la salida de las inversiones y la pérdida de puestos de trabajo.
It is important for us to have a strong industrial policy in Europe if we are to be able to retain employment opportunities.
Teniendo presente la competencia, no debe resultar difícil contratar a nuevos trabajadores.
The key to this will be to find ways of recruiting and retaining healthcare professionals.
La clave para esto pasará por encontrar maneras de contratar y retener a los profesionales sanitarios.
There is a need for extensive harmonisation of the contract in question, with a view to retaining a high level of consumer rights protection in particular.
Es necesaria una armonización amplia del contrato en cuestión, en especial con vistas a mantener un alto grado de protección de los derechos de los consumidores.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to retain" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
- economic reasons: the sector needs to retain an appropriate level of activity.
- razones económicas: el sector necesita mantener un nivel de actividad adecuado.
And I am quite sure the IGC will not retain the current wording of paragraph 32.
Estoy seguro además de que la CIG no mantendrá la formulación actual del párrafo 32.
There are the moderates, who want to retain the principles of the current system.
Están los moderados, que quieren mantener los principios del sistema actual.
Only this will allow us to retain territorial and social cohesion within the EU.
Solo así podemos mantener la cohesión territorial y social dentro de la UE.
It is good to maintain the criteria in order to retain the support for enlargement.
Sin embargo, todavía hay un gran número de asuntos que resolver en muchos terrenos.
It is important that we retain a maximum of 700, with or without the European list.
Así pues, mantenemos que, haya o haya lista europea, haya un máximo de 700.
Quite astonishingly, the PPE Group voted solidly to retain the agreement.
Sorprendentemente, el Grupo del PPE votó de manera firme para mantener el acuerdo.
And many more Member States wish to retain the option of using it in the future.
Y muchos otros Estados miembros quieren seguir teniendo la opción de usarlo en el futuro.
Its crucial for Malta therefore, to retain the individual's right to choose to opt out.
Por ello es crucial para Malta mantener el derecho del individuo a elegir el .
We are therefore not inclined to retain the first part of Amendment No 23.
Y, por eso, no nos parece que debamos aceptar la primera parte de la enmienda nº 23.
It is not only Azarias Ruberwa and Jean-Pierre Bemba who retain private armies.
Azarias Ruberwa y Jean-Pierre Bemba no son los únicos que disponen de ejércitos privados.
Nonetheless, each should retain its particular approach whilst working together.
Pero es necesario pensar también en los dos de forma diferente, y al mismo tiempo conjunta.
We should retain the current regulatory framework for the professional bond markets.
Deberíamos mantener el actual marco regulador para los mercados profesionales de bonos.
That acceptance makes it possible to retain a diversity of educational courses.
Este reconocimiento permite garantizar la diversidad de los programas.
Therefore, we call on Parliament to retain these important provisions.
Por tanto, pedimos al Parlamento que mantenga estas importantes disposiciones.
However, it is important that we retain a sense of proportion about this matter.
Sin embargo, es importante que mantengamos cierto sentido de la proporción en esta cuestión.
We must retain all the monitoring methods in order to combat trafficking of all kinds.
Hay que mantener todos los medios de vigilancia para evitar los tráficos de todo tipo.
It is important for us to retain political responsibility on this matter.
Es importante que establezcamos la responsabilidad política en este asunto.
In this case, the President took the decision to retain these questions.
En este caso, el Sr. Presidente del Parlamento ha mantenido estas preguntas.
As everyone knows, that is crucial if we want to retain pluralism in the media.
Es un simple paliativo y totalmente innecesario si no se ve apoyado por medidas aplicables.