Translator


"stressed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stressed{adjective}
tónico{adj.} (sílaba, vocal)
fuerte{adj.} [ling.] (vocal)
You have stressed the need for a strong and competent Commission, and a Commission which is there for all European citizens.
Han subrayado ustedes la necesidad de una Comisión fuerte y competente, y de una Comisión que funcione para todos los europeos.
By adopting this report, however, we have stressed the need for a stronger commitment to environmental protection in forest policy.
Al aprobar este informe, en todo caso, enfatizamos la necesidad de un fuerte compromiso para la protección medioambiental en las políticas forestales.
Throughout our mandate we have stressed the need for stronger economic governance, because the cost to Europe of not standing united in this area is still too high.
Durante todo nuestro mandato hemos insistido en la necesidad de una gobernanza económica más fuerte, porque el coste para Europa de la falta de unidad en este terreno es todavía demasiado alto.
stressed{past participle}
My everyday battle to survive left me stressed and frustrated.
Mi batalla diaria para poder sobrevivir me dejó muy estresado y frustrado.
It is almost a tradition to overwork doctors and nurses, but tired, stressed staff are far more prone to dangers.
Es casi una tradición que médicos y enfermeras trabajen en exceso, a pesar de que un personal cansado y estresado es más propenso a los peligros.
An animal that is stressed will produce a much poorer quality meat, and the suffering thus works its way right down the whole chain.
Un animal que está estresado producirá una carne de calidad mucho más baja y de esta manera el sufrimiento acaba afectando a toda la cadena.
I would like to stress that the level of error in some operations remains high.
Me gustaría recalcar que el nivel de error en algunas operaciones sigue siendo alto.
Nevertheless, I would like to stress the Commission's concerns in a number of areas.
No obstante, quiero recalcar las preocupaciones de la Comisión en diversos ámbitos.
I must also stress that more attention should be paid to conservation measures.
Además, quiero recalcar que debe prestarse más atención a las medidas de conservación.
Again, I would like to stress that we support the aims of the Council's framework decision.
De nuevo, me gustaría enfatizar que apoyamos las metas de la Decisión marco del Consejo.
I also wish to stress another aspect on which we often draw a blank.
También deseo enfatizar otro aspecto que a menudo dejamos en blanco.
I also want to stress the crucial role of the presidency tackling the Member States' position.
También quiero enfatizar el papel fundamental de la Presidencia al enfrentarse a la postura de los Estados miembros.
Let me just stress that it is not a ‘ buy Europe’ campaign.
Permítanme acentuar que esto no es una campaña para impulsar el« compre europeo».
Let me just stress that it is not a ‘buy Europe’ campaign.
Permítanme acentuar que esto no es una campaña para impulsar el «compre europeo».
Europe is characterized by a stress on regionalization.
En Europa, es habitual acentuar la regionalidad.
I should like to stress that production of this kind of report is a complex process.
Quiero remarcar que la producción de este tipo de informe es un proceso complejo.
However, I should stress that the protection of media pluralism is primarily a task for the Member States.
Pero quiero remarcar que la protección del pluralismo en los medios de comunicación es tarea de los Estados miembros.
Here I must stress the role of local governments, since it is mainly they that run schools.
En este sentido, he de remarcar el papel de los gobiernos locales, puesto que son ellos quienes suelen coordinar las escuelas.
resaltar[resaltando · resaltado] {v.t.} (importancia, necesidad)
Secondly, I should like to stress the significance of this communication.
En segundo lugar, yo quisiera resaltar la importancia de esta comunicación.
I must stress that the opposite economic policy applies in the United States.
He de resaltar que en los EE.UU. se aplica la política económica contraria.
My Group wishes to stress that this should be a normal part of the procedure.
Mi Grupo desea resaltar que debería ser una parte normal del procedimiento.
significar[significando · significado] {v.t.} [form.] (expresar)
This is a meaningful message for us to stress at the moment.
Es un mensaje lleno de significado en el que en estos momentos debemos hacer hincapié.
I would like to stress that your own comment means that the European cause has to be taken seriously.
Subsidiariedad significa -con lo que subrayo lo que usted ha dicho- tomarse en serio la cuestión europea.
While this clearly means that my group will approve the report, I would like to stress two particular points.
Aunque esto significa sin duda que mi Grupo apoyará el informe, quiero destacar dos puntos en particular.
subrayar[subrayando · subrayado] {v.t.} (poner énfasis en)
Lastly, I would like to stress that it is extremely difficult to draw up proposals.
Para terminar, querría subrayar que es muy difícil formular propuestas.
I particularly want to stress the importance of paragraph 16 of the resolution.
Deseo subrayar especialmente la importancia del apartado 16 de la resolución.
In respect of the proposed amendments, I should stress the following.
Respecto de las enmiendas propuestas, quisiera subrayar lo siguiente.
to stress[stressed · stressed] {transitive verb}
I will also stress that they require the same legislative measures.
También voy a destacar que ambos precisan idénticas medidas legislativas.
However, I would like to stress that this debate should not just be about costs.
No obstante, quisiera destacar que este debate no debería ser sobre costes.
Another position which I feel it is important to stress concerns the legislative bloc.
Otro aspecto que creemos importante destacar es el bloque legislativo.
Finally, I must also once again stress the importance of the method that we have chosen.
Por último, debo incidir una vez más en la importancia del método que hemos elegido.
It must be stressed that voluntary modulation must not impinge on Parliament's budgetary powers.
Hay que resaltar que la modulación voluntaria no debe incidir en los poderes presupuestarios del Parlamento.
That is why I would like to stress on the need to improve cooperation between the EU institutions and the Ombudsman.
Por este motivo, me gustaría incidir en la necesidad de optimizar la cooperación entre las instituciones de la UE y el Defensor del Pueblo.
That need is something that I, too, very much want to stress.
Yo también quisiera poner énfasis en esa necesidad de diálogo.
Lastly, I should like to stress that, as part of the implementation of the Treaty of Lisbon, the Committee on International Trade will see its powers substantially increased.
Por último, me gustaría poner énfasis en que, como parte de la aplicación del Tratado de Lisboa, la Comisión de Comercio Internacional verá aumentados sus poderes.
Now, before the European Parliament, I would lay particular stress on the horror that is child kidnapping, often carried out for the purposes of pornography.
Ahora, ante el Parlamento Europeo, me gustaría poner énfasis en el horror que supone el secuestro de un niño, con frecuencia llevado a cabo con el propósito de la pornografía.
I must stress that for this process to be successful it must be inclusive.
Debo hacer hincapié en que para que este proceso tenga éxito, debe ser inclusivo.
I would like to stress three points: firstly, trafficking and immigration.
Querría hacer hincapié en tres puntos: ante todo la trata y la inmigración.
I consider that to be very important and I would like to stress that once again.
Me parece muy importante y quiero hacer hincapié en ello una vez más.
stress{noun}
Stress linked to the insecurity of their jobs is also extremely common.
Además, el estrés vinculado a la inseguridad en sus trabajos también es muy común.
Several liver diseases have been associated with oxidative stress.
Varias enfermedades hepáticas se han asociado con estrés oxidativo.
Regarding legislation on stress, an analysis has been undertaken.
En cuanto a la legislación sobre el estrés, se ha realizado un análisis.
The stress is therefore placed on innovation, a fundamental value within Europe.
Por tanto, se hace hincapié en la innovación, un valor fundamental dentro de Europa.
There is also stress on the importance of legal recognition.
Asimismo se hace hincapié en la importancia del reconocimiento jurídico.
The rapporteur's stress on this point is accordingly justified.
Por este motivo es totalmente adecuado el hincapié que hace el ponente en este tema.
Furthermore, I welcome the Commission's decision regarding a 'stress test' on oil drillings in EU waters.
Por otra parte, acojo con satisfacción la decisión de la Comisión de realizar la "prueba de resistencia" ("stress test") de las plataformas petrolíferas en aguas de la UE.
The open coordination method is only successful insofar as convergence stress continues to exist, and efforts will need to be made in order to sustain its existence.
El método de coordinación abierta sólo tiene éxito en tanto el stress de convergence continúe existiendo y habrá que continuar esforzándose por que así sea.
For Greece, the stress is on putting the budget in order.
Para Grecia, el énfasis radica en la ordenación presupuestaria.
Much greater stress should be laid on working conditions.
Habría que poner mucho más énfasis en las condiciones de trabajo.
That need is something that I, too, very much want to stress.
Yo también quisiera poner énfasis en esa necesidad de diálogo.
This is due to the stress of their uncertain future.
Esto se debe a la tensión que provoca la incertidumbre acerca de su futuro.
I have a few thoughts on the stress tests which were carried out on the banks.
Tengo algunas ideas sobre las pruebas de tensión que se han llevado a cabo en los bancos.
Stress, lifestyle, chemicals and viruses can also cause cancer.
La tensión, el estilo de vida, las sustancias químicas y los virus también puede provocar cáncer.
acento{m} [ling.]
This greater stress is particularly apt.
Este acento especial es particularmente acertado.
You have mentioned two aspects which I would like to stress: the regional dimension and efficiency.
Ha mencionado dos aspectos en los cuales yo querría poner el acento: la dimensión regional y la eficacia.
In the White Paper, the stress was put on "lifelong learning and continuing training" .
Antes se ponía el acento en -y cito- "la enseñanza y la formación a lo largo de toda la vida".
tensión{f} [med.]
This is due to the stress of their uncertain future.
Esto se debe a la tensión que provoca la incertidumbre acerca de su futuro.
I have a few thoughts on the stress tests which were carried out on the banks.
Tengo algunas ideas sobre las pruebas de tensión que se han llevado a cabo en los bancos.
Stress, lifestyle, chemicals and viruses can also cause cancer.
La tensión, el estilo de vida, las sustancias químicas y los virus también puede provocar cáncer.
f{noun} [med.]
Asthma can be caused by allergies, pollens, stress or air pollution and can be fatal.
La técnica conocida como "técnica de Alexander" (TA) fue desarrollada originalmente por un australiano, F M Alexander, en los primeros años de este siglo.
tensión{f} [phys.]
This is due to the stress of their uncertain future.
Esto se debe a la tensión que provoca la incertidumbre acerca de su futuro.
I have a few thoughts on the stress tests which were carried out on the banks.
Tengo algunas ideas sobre las pruebas de tensión que se han llevado a cabo en los bancos.
Stress, lifestyle, chemicals and viruses can also cause cancer.
La tensión, el estilo de vida, las sustancias químicas y los virus también puede provocar cáncer.
esfuerzo{m} [engin.]
Learn about reducing the incidence and cost of repetitive stress injuries.
Descubra cómo puede reducir la incidencia y las secuelas de las lesiones por esfuerzo repetitivo.
It is about the implementation of these stress tests.
Es sobre la aplicación de estas pruebas de esfuerzo.
Is a joint review of stress tests now required?
¿Que ahora hace falta una revisión conjunta de pruebas de esfuerzo?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stressed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stressed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I would like to point to a fact which Mr Zasada has already stressed in his speech.
Me gustaría señalar algo que el señor Zasada ya ha mencionado en su intervención.
It would be reasonable to take this into account, as MrKatiforis rightly stressed.
Sería razonable tener esto en cuenta, como ha señalado con razón el Sr. Katiforis.
But you have stressed that you want to observe the principle of subsidiarity.
Pero ha insistido usted en que quiere respetar el principio de subsidiariedad.
It would be reasonable to take this into account, as Mr Katiforis rightly stressed.
Sería razonable tener esto en cuenta, como ha señalado con razón el Sr. Katiforis.
As I see it, stressed out police and stewards clearly went beyond their remits.
Los crispados policías o asistentes fueron claramente demasiado lejos, en mi opinión.
On this point I must thank Mr Rack and Mrs Tongue, who stressed the importance of this.
Y doy las gracias al Sr. Rack y la Sra. Tongue por haber insistido en este punto.
Mr Brok and I stressed this several times at the Intergovernmental Conference.
El Sr. Brok y yo lo hemos señalado repetidamente en la Conferencia Intergubernamental.
So, it will slow down, but - it must be stressed - there will not be a recession.
Por lo tanto: ralentización, pero no recesión; es importante subrayarlo.
That must be stressed quite clearly, independently of our internal Rules here.
Esto debe constatarse de forma terminante, con independencia de nuestra normativa interna.
You stressed the problem of the Structural Funds in this connection, Mrs Bastos.
Usted ha insistido en el problema de los Fondos Estructurales a este respecto, señora Bastos.
I stressed the need for the agency to be independent and transparent.
Insistí en la necesidad de que la agencia fuera independiente y transparente.
I stressed that no cause can in any way justify the killing of innocent people.
Ninguna causa, señalé, puede, ni de cerca ni de lejos, justificar esas masacres de inocentes.
This has also been stressed by Mr Färm who said that we need time to adapt our policy.
Creo, señora Presidenta, que la solución alcanzada es justa y razonable.
In these studies, we have stressed the importance of gender differences.
En estos estudios hemos dado gran importancia a la perspectiva del género.
The consequences for the people of Pakistan cannot be stressed enough.
Las consecuencias para la población de Pakistán no pueden recalcarse suficientemente.
As I stressed in my report as part of the Lisbon Strategy, the answer is yes.
Como señalé en mi informe en el marco de la Estrategia de Lisboa, la respuesta es afirmativa.
The two Commissioners here today stressed this essential point.
Los dos Comisarios que están hoy aquí han insistido sobre este aspecto esencial.
It is often stressed that the European Union is divided on the status of Kosovo.
A menudo se insiste en que la Unión Europea se encuentra dividida respecto al estatuto de Kosovo.
Moreover, the importance of the Hague preferences must also be stressed.
Tampoco hay que olvidar la importancia de las preferencias de La Haya.
stressed in my Encyclical Letter Veritatis Splendor: “There is no
criaturas Él hace que la razón intuya su « potencia » y su « divinidad » (cf.