Translator


"remarcar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quiero remarcar que la producción de este tipo de informe es un proceso complejo.
I should like to stress that production of this kind of report is a complex process.
Pero quiero remarcar que la protección del pluralismo en los medios de comunicación es tarea de los Estados miembros.
However, I should stress that the protection of media pluralism is primarily a task for the Member States.
En este sentido, he de remarcar el papel de los gobiernos locales, puesto que son ellos quienes suelen coordinar las escuelas.
Here I must stress the role of local governments, since it is mainly they that run schools.
Yo quisiera remarcar, además, que justamente en el ámbito de la arquitectura es especialmente importante que se resuelva el tema del reconocimiento de la formación adquirida en terceros Estados.
I would also like to emphasize that a solution to the problem of recognizing educational qualifications gained in third countries is also of great importance in the architectural world.
Es importante remarcar que abordar la deforestación mundial y la degradación forestal es un asunto complejo.
It is important to underline that tackling global deforestation and forest degradation is a complex issue.
Como se ha comentado sobre la intervención del señor Scholz, me gustaría remarcar de nuevo que creemos que la principal responsabilidad de Guantánamo es de los Estados Unidos.
As a comment on Mr Scholz's intervention, I would like to underline again that we believe that the prime responsibility for Guantánamo lies with the United States.
to mark up {vb} [bus.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remarcar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quiero remarcar que la producción de este tipo de informe es un proceso complejo.
I should like to stress that production of this kind of report is a complex process.
Pero también debo remarcar que el Consejo ha tenido muchísimo tiempo para obtenerla.
I must, however, also point out to the Council that there was plenty of time to obtain it.
Estoy contenta de remarcar que el Gobierno lituano actuó enérgicamente en respuesta a esta revelación.
I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Es importante remarcar que abordar la deforestación mundial y la degradación forestal es un asunto complejo.
It is important to underline that tackling global deforestation and forest degradation is a complex issue.
En este sentido, he de remarcar el papel de los gobiernos locales, puesto que son ellos quienes suelen coordinar las escuelas.
Here I must stress the role of local governments, since it is mainly they that run schools.
Pero quiero remarcar que la protección del pluralismo en los medios de comunicación es tarea de los Estados miembros.
However, I should stress that the protection of media pluralism is primarily a task for the Member States.
Por último, simplemente deseo remarcar la preocupación por la pobreza y la exclusión social que afectan gravemente a la mujer.
Finally, I simply want to stress the concern about poverty and social exclusion, which seriously affect women.
Debemos remarcar estas diferencias.
We need to highlight these disparities.
Quisiera remarcar que la Unión Europea ha sido un agente clave en estas negociaciones internacionales desde el principio.
I would like to stress that the European Union has been a key player in these international negotiations from the very beginning.
No obstante, si bien el cambio legislativo es básico, no puedo remarcar con demasiada intensidad la necesidad de resultados tangibles y concretos.
Without this firm target, a major incentive to increased effort by the Bulgarian authorities is removed.
Si nos centramos en el tema, me gustaría remarcar que el transporte por carretera es el que está manteniendo en la actualidad a Europa.
More to the point, I would like to stress that it is road transport that is currently keeping Europe up and running.
No obstante, si bien el cambio legislativo es básico, no puedo remarcar con demasiada intensidad la necesidad de resultados tangibles y concretos.
However, while legislative change is essential, I cannot re-emphasise too strongly the need for tangible and concrete outcomes.
Es preciso remarcar que ninguno de nosotros podría haber tratado mejor este asunto, con unas negociaciones que han sido extremadamente difíciles.
It is pertinent to remark that none of us could have dealt with this matter better, in what were extremely difficult negotiations.
Pero quiero remarcar que la protección del pluralismo en los medios de comunicación es tarea de los Estados miembros.
Mr President, ladies and gentlemen, when I took on the task of being the rapporteur for this report, I was extremely well aware of the fact that it would not be an easy one.
Voy a enumerar algunos de estos aspectos -los más esenciales- que la Comisión de Medio Ambiente ha decidido remarcar y que ésta considera importantes.
I will now mention a few of the most important of these areas which the Environment Committee has determined and which it considers to be important.
Quiero remarcar una vez más lo siguiente: basándonos en las normas que debemos seguir, no estamos en condiciones de conceder solo ayuda macroeconómica.
I want to emphasise once again the following fact: based on the rules which we need to follow, we are not able to grant macroeconomic assistance alone.
El análisis es mucho más complejo y no se podría llevar a cabo en este Pleno; sin embargo, quiero remarcar el aspecto, a mi modo de ver, más interesante.
It is a very complex subject which it would be impossible to analyse here, but I would like to focus on what is, in my opinion, the most interesting aspect.
En este contexto, yo también deseo remarcar lo positivo de la convergencia unánime acerca de la incorporación del Protocolo social y de nuevas disposiciones sobre el empleo en el Tratado.
Here I too find it positive that there is unanimous consensus about including the social protocol and new provisions on employment in the treaty.
Como se ha comentado sobre la intervención del señor Scholz, me gustaría remarcar de nuevo que creemos que la principal responsabilidad de Guantánamo es de los Estados Unidos.
As a comment on Mr Scholz's intervention, I would like to underline again that we believe that the prime responsibility for Guantánamo lies with the United States.
Por tanto, me gustaría remarcar que la Unión Europea debería prestar más atención a la ejecución de estos programas, ya que ayudan a que los países y las culturas florezcan.
Therefore, I would like to stress that the European Union should pay more attention to the implementation of such programmes, as they help countries and cultures flourish.