Translator


"énfasis" in English

QUICK TRANSLATIONS
"énfasis" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
énfasis{masculine}
emphasis{noun}
El énfasis en la importancia de una concepción orientada al mercado es evidente.
The emphasis on the significance of the market-oriented concept is obvious.
Éste es el fuerte énfasis que contiene el informe que esta noche nos ocupa.
This is the strong emphasis in the report that we are looking at this evening.
Necesitamos poner énfasis en la creación de un auténtico mercado de capital riesgo.
We need to put the emphasis on the creation of a genuine capital risk market.
accent{noun} [idiom] (emphasis)
poner énfasis en algo
to put the accent on sth
El informe es equilibrado y se ha puesto énfasis en los lugares correctos, por lo que respaldo plenamente su aprobación.
The report is balanced and all the accents are in the right places, which is why I fully support its adoption.
Los temas sirven para cambiar automáticamente las fuentes, los fondos y los colores de énfasis de la presentación, y darle un aspecto profesional.
The young man in the video chose a theme that automatically changed the fonts, backgrounds, and accent colors of his presentation to give it a professional look.
accentuation{noun} [idiom] (insistence)
stress{noun} (emphasis)
Para Grecia, el énfasis radica en la ordenación presupuestaria.
For Greece, the stress is on putting the budget in order.
Habría que poner mucho más énfasis en las condiciones de trabajo.
Much greater stress should be laid on working conditions.
Yo también quisiera poner énfasis en esa necesidad de diálogo.
That need is something that I, too, very much want to stress.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "énfasis" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cinco presentaciones harán énfasis en el uso y rehabilitación de los qanats o foggaras.
Five presentations will focus on the use and rehabilitation of qanats or foggara.
Por este motivo y con mayor énfasis, debemos medir los resultados en lugar del input.
On this basis, we should to a greater degree be measuring results instead of input.
El informe también pone un énfasis especial en el fomento de las políticas de género.
In particular, too, the report emphasises mainstreaming in gender policies.
Por ello le pido a la Presidencia belga con énfasis que hinque el diente a este asunto.
I would therefore urge the Belgian presidency to tackle this issue with both hands.
Muchos de los diputados que intervinieron pusieron mucho énfasis en este asunto.
That matter was raised very strongly by many of those who contributed.
Rechazo con énfasis esas disposiciones que eliminan el "privilegio de los agricultores».
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege' .
Señor Presidente, coincido con el tenor y el énfasis del Informe McKenna.
Mr President, I agree with the tenor and the thrust of the McKenna report.
Me complace especialmente hacer énfasis en la insistencia sobre la eficacia energética.
I am especially pleased to highlight the insistence on energy efficiency.
Rechazo con énfasis esas disposiciones que eliminan el " privilegio de los agricultores».
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege '.
Sé que me lo negará, pero quisiera que me lo repitiera con énfasis.
I know you will deny this, but I would like to hear you repeat it emphatically.
Pero creemos que habría que poner más énfasis en el papel fundamental de la Comisión.
But we believe that the Commission's central role should be underlined even more strongly.
Acojo con especial satisfacción el énfasis en un enfoque multidisciplinario.
I particularly welcome the focus on a multidisciplinary approach.
Poner énfasis en el progreso real y sostenido, así como en la investigación y el desarrollo.
Emphasising real, sustained progress, and also research and development.
En temas como este, en mi opinión, el énfasis debe situarse en la eficiencia y el sentido común.
We therefore backed the measures that sought to implement that objective effectively.
Tenemos que hacer énfasis en los aspectos europeos con respecto al público en general.
We need to emphasise the European aspects to the general public.
el planteamiento de volver a lo básico pone énfasis en la educación religiosa
the back-to-basics approach emphasizes religious education
En segundo lugar, tenemos que poner énfasis en la necesidad de una sistematización general.
Secondly, we have to emphasize the fact that a general, systematic approach has to be adopted.
Nosotros, señora Comisaria, debemos poner énfasis en nuestro compromiso con esa cláusula.
We, Commissioner, must underline our commitment to that clause.
De hecho, muchos de ustedes han instado a la Comisión a mantener un fuerte énfasis en la colegialidad.
Under the treaties, the President of the Commission is the guarantor of collegiality.
De este modo se hace énfasis en el enorme interés que reviste la navegación.
It underlines the broad importance of maritime transport.