Translator


"traces" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to delineate[delineated · delineated] {v.t.} [form.] (draw)
El Parlamento ha respaldado acertadamente unos poderes cuidadosamente trazados para la Comisión y también comprende que un cierto grado de cualificación es esencial.
Parliament has rightly supported carefully delineated powers for the Commission and understands also that some qualification is essential.
to delineate[delineated · delineated] {v.t.} [form.] (describe)
El Parlamento ha respaldado acertadamente unos poderes cuidadosamente trazados para la Comisión y también comprende que un cierto grado de cualificación es esencial.
Parliament has rightly supported carefully delineated powers for the Commission and understands also that some qualification is essential.
to map[mapped · mapped] {v.t.} (route)
Yo quiero decir que hay una serie de certezas que nos deben trazar el camino.
I would like to say that there are a series of certainties that should map out our route for us.
Si bien era necesario trazar la nueva respuesta a un nuevo reto, era impensable no dar una respuesta.
Whilst it was necessary to map out the new response to a new challenge, it was unthinkable not to provide a response.
Necesitamos trazar nuestro propio camino para el futuro.
We need our own road map for the future.
Este documento pretende trazar precisas directivas para asegurar la eficaz
The object of this document is to outline specific directives to ensure the
Realmente no tengo tiempo para exponerlo pero permítame solamente trazar unas líneas al respecto:
I do not have time to go into this fully, but let me just give an outline.
Sin trazar estas perspectivas, Europa se replegaría en una historia sin futuro.
Without these prospects that we have outlined, Europe would, once again, have no future.
to plot[plotted · plotted] {v.t.} (mark out)
La cumbre será una oportunidad excelente para seguir trazando nuestro camino.
The summit will be an excellent opportunity to plot our way forward.
trazar el plan de vuelo
to plot a course
trazar la derrota
to plot a course
to plot out {vb} (trend, line)
Europa se ha trazado un enorme reto y va a intentar afrontarlo.
Europe has described and addressed itself to a huge challenge.
En el mapa nº 3, 3.5 adjunto a esta resolución, la conexión se considera una conexión de alta velocidad planificada, sin que por otra parte se indique el trazado exacto.
In the map annexed to this decision, no. 3, 3.5, this link is described as a planned high speed railway link, but the exact route, however, is not given.
trazar[trazando · trazado] {transitive verb}
Financieros: No existe suficiente evidencia para trazar conclusiones firmes sobre los cambios financieros.
Financial: There is not enough evidence to draw firm conclusions about financial changes.
¿Dónde trazar las líneas del proyecto europeo?
Where to draw the lines of the European project?
Trazar aquí estas estrechas fronteras conducirá tan sólo a que se caven nuevas tumbas y se levanten obstáculos.
To draw such narrow boundaries between them can only produce problems and difficulties.
to draw up {v.t.}
Si tuviéramos que guiarnos siempre por el principio del origen étnico, nunca podríamos trazar fronteras.
If we were always to follow the principle of ethnicity, we would never be able to draw up borders.
Este realismo debe ser el punto de partida que nos lleve a trazar un nuevo acuerdo de cooperación en el futuro.
This realism should be the starting point for us to draw up a new cooperation agreement in future.
Hace tres años solicitamos que los Estados miembros trazaran tablas de concordancia que demostraran cómo habían transpuesto las directivas de la Unión Europea a la legislación nacional.
Three years ago, we demanded that Member States draw up concordance tables showing how they transposed EU directives into national law.
Esto también significa que los fabricantes de implantes mamarios necesitan trazar el historial de sus productos.
It also means that breast-implant producers need to trace their products.
Por este motivo, las autoridades deben poder trazar las transacciones de pago electrónicas de principio a fin.
For this reason, the authorities must be able to trace electronic payment transactions from start to finish.
Evaluamos el riesgo, lo trazamos, lo etiquetamos y aseguramos ese equilibrio correcto.
We make a risk assessment, we trace it, we label it and we make sure that we have this correct balance.
Diseño de formularios - Pulsar el símbolo Marco de grupo de la barra desplegable Formulario y trazar un marco.
In form design, click the Group Box icon on the Form Functions floating toolbar and use the mouse to create a frame.
Tanto la construcción de los vehículos como el trazado de las carreteras y las personas mismas son otros tantos puntos débiles.
The construction method of transport modes, as also road design and people themselves, are weak points.
La mayor parte de los gastos en concepto de recursos humanos adicionales, por lo tanto, no tienen ninguna consecuencia apreciable para el trazado y aplicación de la estrategia de reformas.
The largest part of additional human resources spending is therefore not related to any significant extent to the design and implementation of the reform strategy.
traces{plural}
rastros{m pl}
It is because I see extremely few traces of it in the joint resolution.
Porque realmente veo muy pocos rastros de ello en la resolución conjunta.
The modified formulas by the redrawing of the traces are also considered.
De este modo, las fórmulas que se han ido modificando se tienen en cuenta en la presentación de los rastros.
Use this command to redraw all traces in the sheet.
Con este comando se actualizan los rastros mostrados.
señales{f pl}
to trace[traced · traced] {transitive verb}
It also means that breast-implant producers need to trace their products.
Esto también significa que los fabricantes de implantes mamarios necesitan trazar el historial de sus productos.
For this reason, the authorities must be able to trace electronic payment transactions from start to finish.
Por este motivo, las autoridades deben poder trazar las transacciones de pago electrónicas de principio a fin.
We make a risk assessment, we trace it, we label it and we make sure that we have this correct balance.
Evaluamos el riesgo, lo trazamos, lo etiquetamos y aseguramos ese equilibrio correcto.
I am pleased that we were able to trace all this beef in only one week.
Es una satisfacción para mí que hayamos conseguido localizar el origen de toda esa carne de vacuno en una sola semana.
Very substantial quantities of food and feed had to be traced and destroyed.
Hubo que localizar y destruir cantidades muy importantes de alimentos para humanos y animales.
Europol too should start tracing criminals as a matter of priority.
Europol también tiene que empezar a localizar a los delincuentes como tarea prioritaria.
We also note the considerable efforts to trace products and remove them from the market.
Tomamos nota también de los considerables esfuerzos desplegados para rastrear productos y retirarlos del mercado.
In addition, labelling is important as it enables counterfeit medicines to be traced more effectively.
Además, el etiquetado es importante porque permite rastrear con mayor eficacia los medicamentos falsificados.
Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents.
Esta función elimina una capa de la flecha de selección insertada con la opción Rastrear los dependientes.
trace{noun}
Deletes one level of trace arrows (inserted with Trace Precendents).
Esta función elimina una capa que tenga flechas de selección con Rastro a los anteriores.
Dozens of participants in the protests have disappeared without trace.
Decenas de participantes en las protestas han desaparecido sin dejar rastro.
Of democratization not a trace, of the release of Kurdish deputies not a word.
De la democratización no se ha visto ni rastro, de la liberación de los diputados kurdos ya no se habla.
the mudslide submerged the village completely, leaving no trace of its existence
el aluvión sepultó totalmente el pueblo, no quedó ni señal
Sadly, I have not been able to find a trace of this in the Commission's new report - an employment agenda for the year 2000.
Con bastante decepción por mi parte, no he vuelto a encontrar ninguna señal de esto en el nuevo informe de la Comisión: una agenda de empleo para el año 2000.
Only a trace is required, there is no threshold amount.
Simplemente un indicio, sin establecer un límite.
If these traces are not from an EU-authorised variety, the cargo is not allowed to unload.
Si esos indicios no pertenecen a una variedad autorizada por la UE, el cargamento no podrá ser descargado.
It showed traces of nationalism and protectionism, and a hint of xenophobia, much as Mr Lehtinen has said.
Había indicios de nacionalismo y de proteccionismo, y un toque de xenofobia, tal como ha dicho el señor Lehtinen.
She has risen without trace.
Ha ido subiendo sin dejar huella.
But we must not overlook that in this field too, unfortunately, the east-west conflict has left its traces behind.
No debemos pasar por alto que, lamentablemente, en este ámbito el conflicto este-oeste también ha dejado su huella.
Therefore, we must use our taxpayers’ money as a tool with which to sweep away the last traces of the Cold War in this united Europe.
Por tanto, debemos utilizar el dinero de nuestros contribuyentes para borrar las últimas huellas de la Guerra Fría en esta Europa unificada.
poso{m} [poet.] (huella)
resquicio{m} (huella, resto)
she disappeared without trace
desapareció sin dejar resquicio
However, I would like to ask Mr Gorostiaga whether he still has a sufficient trace of personal dignity, of dignity as a man, for us to ask him to respect human life.
Gorostiaga si aún le queda algún resquicio de dignidad personal, algún resquicio de dignidad como hombre para que se le pueda exigir el respeto a la vida humana.
Bring me a Book before this or traces of knowledge (confirming this), if you are truthful.
¡[Si es así,] traedme una escritura divina anterior a esta, o algún [otro] vestigio de conocimiento --si es verdad lo que decís!
It is extremely difficult to counter chemical substances which are distributed in trace form over much of the human race.
La lucha contra sustancias químicas que están distribuidas en forma de vestigios en amplias capas de la humanidad es extremadamente difícil.
Extending labelling to other products containing no traces of genetically modified DNA or of genetically modified proteins would be extremely confusing to consumers.
La ampliación del etiquetado a otros productos, en los que no hay vestigios de ADN o de proteínas genéticamente modificados, sería totalmente ilusorio para el consumidor.
Cod fishing in Newfoundland is deeply ingrained in the minds of our fishermen and has left indelible traces in Portuguese literature.
La pesca del bacalao en Terranova dejó profundas marcas en la memoria de los pescadores y trazos indelebles en la literatura portuguesa.
To be frank, there is no significant trace of any of this in the work programme placed before us.
Francamente, no hay ninguna traza significativa de nada de esto en el programa de trabajo que se nos presenta.
he disappeared without trace
desapareció sin dejar traza
Selenium is a trace mineral, and it is thought that deficiency of selenium may play some role in the development of asthma.
El selenio es un elemento traza, y se cree que la deficiencia de selenio puede desempeñar una función en la desarrollo del asma.
In both East and West, we may trace a journey which has led humanity down the
Tanto en Oriente como en Occidente es posible distinguir un camino que, a lo largo de los siglos, ha llevado a la humanidad a
So it is a matter of tracing the origins of such cattle, as it were.
Por así decirlo, se trata de seguir hacia atrás el camino seguido por estos animales.
is the primary and fundamental way for the Church, the way traced out by Christ
el hombre sea el camino de Cristo y de la Iglesia.(27)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "traces" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Jornada de estudio: "traces et mémoires de migrations en Méditerranée" 4 noviembre 2009.
Seminar on "traces et mémoires de migrations en Méditerranée" 4 November 2009.
En segundo lugar, proponemos reforzar la base jurídica para el programa TRACES, pero también para la comunicación.
Second, we propose to strengthen the legal basis for the TRACES programme, but also for communication.
Limite symbolique et physique de la ville, aux tracés géométriques stricts, le chagri est l'ouvrage qui unifie la cité.
The chagri, symbolic and physical boundary of purely geometric layout, is the structure which unifies the city.
As the glaciers in North America melted and sea levels rose, so did the water levels in the caves, preserving the traces of human activity in place.
Among those that still had heart tissue, 44 had chunks of calcium stuck to their arteries — indicating clogging.