Translator


"describir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Describir así la situación es, cuanto menos, extremadamente prematuro.
To describe the situation in this manner is extremely premature, to say the least.
No es este el lugar para describir todos los aspectos del Plan de Acción energético.
This is not the place to describe all aspects of the energy Action Plan.
Están escritos en otro idioma para describir una realidad ficticia.
They are written in another language to describe a fictitious reality.
(EL) Señor Presidente, quiero dar las gracias al Presidente en ejercicio del Consejo, pero siguiendo la habitual terminología del Consejo, ha descrito 18 meses de inercia y retrasos.
(EL) Mr President, I would like to thank the President-in-Office, but in familiar Council terms, he has chronicled 18 months of inertia and delays.
to depict[depicted · depicted] {v.t.} [form.] (describe)
Esta ampliación proporcionará muchas más ventajas de lo que se puede expresar o describir en cantidades de dinero.
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
Las medidas se describen en general como premisas fundamentales, sin ninguna necesidad de describir su beneficio esperado.
The measures are generally depicted as fundamental postulates, with no need to describe their expected benefit.
to portray[portrayed · portrayed] {v.t.} (describe, represent)
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.
I do not think it is correct to portray the Charter as a negative; it is positive in every regard.
trató de describir las condiciones terribles en que vivían
he attempted to portray their appalling living conditions
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.
I simply cannot understand how this can be portrayed as anything other than positive.
Esta ampliación proporcionará muchas más ventajas de lo que se puede expresar o describir en cantidades de dinero.
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
Las medidas se describen en general como premisas fundamentales, sin ninguna necesidad de describir su beneficio esperado.
The measures are generally depicted as fundamental postulates, with no need to describe their expected benefit.
El panorama descrito debe considerarse atendiendo no sólo a los fenómenos de muerte que lo caracterizan, sino también a lasmúltiples causas que lo determinan.
The panorama described needs to be understood not only in terms of the phenomena of death which characterize it but also in the variety of causes which determine it.
El panorama descrito debe considerarse atendiendo no ~~~ sólo a los fenómenos de muerte que lo caracterizan, sino también a lasmúltiples causas que lo determinan. ~~~ La pregunta
The panorama described needs to ~~~ be understood not only in terms of the phenomena of death which characterize it ~~~ but also in the variety of causes which determine it. ~~~ The Lord's question:

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "describir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "describir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, no deseo describir esto con arrogancia como los errores de otros.
I do not wish to represent this arrogantly as the mistakes of others, however.
La posición de la que partimos se podría describir como sumamente difícil.
The position we are starting from could be described as extremely difficult.
Señor Prodi, ha hablado usted de "glasnost" para describir su política futura.
Mr Prodi, you spoke of glasnost in order to describe your future policy.
Estos intentos de amenazarnos se pueden describir en una sola palabra: ridículos.
These attempts to threaten us can be described in one word: ridiculous.
Incluso se ha acuñado la nueva expresión "diálogo civil" para describir esas políticas.
The new term civil dialogue has even been coined to describe these policies.
No es este el lugar para describir todos los aspectos del Plan de Acción energético.
This is not the place to describe all aspects of the energy Action Plan.
Describir así la situación es, cuanto menos, extremadamente prematuro.
To describe the situation in this manner is extremely premature, to say the least.
Subtítulos es un término más general usado para describir el audio hablado en una película.
Subtitles is a more general term used to describe the spoken audio in a movie.
No hay palabras para describir tal alegato, como no sea la de "vergüenza".
There are no words to describe that allegation other than as a disgrace.
A mi juicio estas cifras son muy elocuentes para describir la situación actual en el mundo.
I think this says quite a lot about the way the situation now appears in the world.
Me gustaría que evitase el uso de términos injustos para describir el trabajo de la Comisión.
I would like you to avoid using unfair terms to describe the Commission's work.
Sin embargo, aún así, pone toda la carne en el asador para describir la amenaza del Islam.
Nevertheless, it goes to great lengths to describe the challenge from Islam.
Las medidas que proponemos a este respecto son las que acabo de describir.
I have just outlined the measures that we are proposing in this regard.
No les voy a describir la preocupación de la población de los territorios vecinos.
There is no need for me to describe the concerns felt by those living in the adjoining areas.
Voy a describir la situación en Lituania en relación con esta central.
Today, I would like to describe the situation in Lithuania with regard to this plant.
Al describir la Unión Europa, dijo que se trataba de un avión sin piloto.
Describing the European Union, you said it was a plane without a pilot.
El presente documento trata de analizar y describir las causas y las
This document attempts to provide a global, but not exhaustive, analysis and
Los 30 casos de la República Federal son en parte tan graves que voy a describir uno.
Some of the 30 cases in Germany are so dramatic that I want to describe one of them to you.
El cuadro que hemos de describir no es en absoluto enteramente negativo.
It is by no means the case that the picture we have to paint is an entirely negative one.
Significa que no podemos hacer sino describir la integración como algo que ha sido frustrado.
It means that we can do no other than describe integration as having been hamstrung.