Translator


"tener miedo de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tener miedo de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por último, nuestros negociadores no deben tener miedo de tomar la iniciativa.
Finally, our negotiators must not be afraid to take the initiative.
Vamos a empezar a dar esos pequeños pasos, sin tener miedo de que otros los sigan.
Let us begin to take these small steps, without being afraid that others will follow them.
No deberíamos tener miedo de la Estrategia de Lisboa.
We should not be afraid of the Lisbon Strategy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tener miedo de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Vamos a empezar a dar esos pequeños pasos, sin tener miedo de que otros los sigan.
Let us begin to take these small steps, without being afraid that others will follow them.
Por último, nuestros negociadores no deben tener miedo de tomar la iniciativa.
Finally, our negotiators must not be afraid to take the initiative.
Por ello, nadie debe tener miedo de un uso excesivo de los recursos forestales.
So no one need fear that our forestry stocks are being depleted.
La Unión Europea parece tener miedo de sí misma.
Mr President, it is better to accept the proposed compromise than reject it.
Nadie debe tener miedo de comer en el futuro alimentos genéticamente modificados si no lo desea.
Nobody must be afraid that they will eat genetically modified foods in future, if they do not wish to.
No debéis tener miedo de la comunidad internacional, ni tampoco de vuestro propio pueblo.
You do not need to be frightened of the international community any more than you need to fear your own people.
Sin embargo, a mi entender no hemos de tener miedo de que ello suceda.
And I believe there is no danger of that.
En tercer y último lugar, no debemos tener miedo de ayudar.
Thirdly and lastly, we must not be afraid to help.
Creo que nadie debe tener miedo de la transparencia pues la transparencia genera unas condiciones de competencia justas.
I believe that nobody need fear transparency, which leads to fair conditions for competition.
., sin tener miedo de llamar a las cosas por su nombre.
things for what they really are.
No deberíamos tener miedo de la Estrategia de Lisboa.
We should not be afraid of the Lisbon Strategy.
Quienes quieren impedir que se estudie este modelo o mecanismo, dan la impresión de tener miedo de los resultados que pueda aportar.
Those who oppose such ideas are simply afraid of what the outcome of this study might be.
La Unión Europea parece tener miedo de sí misma.
The European Union seems to be afraid of itself.
Congreso, « no hay que tener miedo de vivir en una época de paso de
And, as we have been reminded
No hay por qué tener miedo de ofender a nuestros copartícipes de la Unión Europea si condenamos su cooperación con la tiranía.
We should not be afraid of offending our EU partners by condemning their cooperation with tyranny.
No debemos tener miedo de los pueblos europeos.
We should not be afraid of the people of Europe.
Es inaceptable que en el siglo XXI las comunidades religiosas deban tener miedo de practicar su fe libremente.
It is unacceptable in the 21st century for religious communities to have to be afraid to practise their faith freely.
Pero al suscribir estos principios, no debemos tener miedo de nombrar a aquellos que no han avalado unas normas justas.
But in holding to these principles we must not be frightened to name those who failed to uphold just standards.
No debemos tener miedo de ejercer presión.
We should not be afraid of exerting pressure.
Creo que no deberíamos tener miedo de hacerlo.
I think we should not be afraid of that.