Translator


"sunk" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sunk{past participle}
They have sunk almost without trace in this communiqué.
Se han hundido casi sin dejar rastro en este comunicado.
In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Es decir, que si no se hubiera hundido, aún estaría navegando.
As consumer confidence has sunk, shoppers have cut back on borrowing and spending.
Al tanto que la seguridad del consumidor se ha hundido, los compradores han recortado en préstamos y en gastos.
hundirse {r. v.}
It would therefore never have broken up and sunk off the coast of Europe.
Por lo tanto, el Prestige nunca hubiera podido partirse ni hundirse frente a las costas europeas.
Colleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Señorías, estamos en un barco con un agujero gigante en el costado; toca hundirse o nadar en estos momentos.
Maritime safety is in everyone's interests, because another or sinking off any coast does not bear thinking about.
La seguridad marítima es en interés de todos, porque nadie quiere ni pensar que vuelva a hundirse un o.
to sink[sank · sunk] {transitive verb}
'Even God could not sink it' was what was said about it.
El Titanic se construyó como un barco imposible de hundir; "ni Dios podría hundirlo" se decía de él.
It would not just be the boat itself that would sink, but also the people on board.
No sería solo el propio barco lo que se hundiría, sino también las personas a bordo.
Do we want to sink ships?
¿Queremos hundir barcos?
Vessels are rusting apart, and their radioactive cargoes are sinking.
Los buques se oxidan y su carga radiactiva se sumerge.
The decision may be taken to continue keeping Polish and other entrepreneurs out, but it should be remembered that this will lead to Europe sinking deeper into the mire of economic stagnation.
Podemos decidir mantener alejados a los empresarios polacos y de otros países, pero hay que recordar que ello hará que Europa se sumerja aún más en el lodo del estancamiento económico.
We sink wells which, once exploited, go dry.
Perforamos pozos que, una vez explotados, se secan.
These values cannot be allowed to sink into oblivion on the pretext of stabilising our relations.
No podemos dejar que estos valores caigan en el olvido con el pretexto de estabilizar nuestras relaciones.
In case you had forgotten: the Lisbon treaty was sunk by the democratic will of the people of Ireland.
Por si alguien lo hubiera olvidado: el Tratado de Lisboa fue echado abajo por la voluntad democrática del pueblo irlandés.
In this particular case, it seems to have sunk without trace and your conscience seems to change with the wind.
En este caso, parece que haya caído en el olvido y que su conciencia sea de geometría variable.
to sink[sank · sunk] {intransitive verb}
Meanwhile, the British fishing fleet has sunk to less than a quarter of its previous size.
Mientras tanto, la flota pesquera británica ha descendido a menos de una cuarta parte de su tamaño anterior.
I say all this bearing in mind that the euro yesterday sank near to its historic low of 3 May.
Digo todo esto a la vista de que ayer el euro descendió casi hasta su histórica depresión del 3 de mayo.
The prices of gas and electricity have sunk as the result of competition, Mrs Vachetta, including to consumers.
Señora Valetta, los precios de la electricidad y del gas han descendido considerablemente gracias a la competencia, también para los consumidores.
Islands will sink beneath the waves; malaria, respiratory disease, skin cancer and eyesight problems are already happening.
Las islas se hundirán bajo las olas; hay casos de malaria, enfermedades respiratorias, cáncer de piel y problemas oftalmológicos.
This is how deep Zimbabwe, up to recently Africa's grain basket, has sunk under Robert Mugabe's tyrannical regime.
Así es como el Zimbabue profundo, hasta hace poco la despensa de cereales de África, se ha hundido bajo el régimen tiránico de Robert Mugabe.
They had been captured in the German occupation zones, and as burying them underground was difficult, the decision was made simply to sink them into the sea.
Se habían recogido de las zonas de ocupación alemanas y, como enterrarlas bajo tierra era difícil, sencillamente se decidió hundirlas en el mar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sunk":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sunk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If the Lisbon Strategy has not sunk, why do we keep needing to relaunch it?
Si la Estrategia de Lisboa no ha fracasado, ¿por qué tenemos que relanzarla?
If the Lisbon Strategy has not sunk, why do we keep needing to relaunch it?
Si la Estrategia de Lisboa no ha fracasado,¿por qué tenemos que relanzarla?
The Armenian issue cannot be sunk into oblivion as these negotiations become part of history.
La cuestión armenia no puede dejarse de lado en lo largo de estas negociaciones.
If not, it is at risk of being sunk by its own lack of credibility.
De lo contrario, corre el riesgo de sucumbir ante su propia falta de credibilidad.
The plight of the Kosovar Albanians finally sunk in last year.
Por fin se ha tomado en serio el último año la terrible situación de los albaneses de Kosovo.
If not, it is at risk of being sunk by its own lack of credibility.
En cuanto a China, quisiera mencionar un pequeño detalle: dos palabras que causan un inmenso sufrimiento.
Beef consumption has sunk rapidly and we still bring in very many animals from third countries.
El consumo de carne de vacuno ha retrocedido con rapidez e importamos aún muchos animales de terceros países.
That was as good as it ever got for Haiti, which in our lifetime has sunk into poverty and terror.
Se ha convertido en sinónimo de violencia y horror patrocinados por el Estado, con los Tonton Macoutes y los años de Papa Doc.
Meanwhile, the British fishing fleet has sunk to less than a quarter of its previous size.
Significa que la estructura social y económica portuaria se deteriora, mientras que la UE dice estar combatiendo esta miseria particular.
I can't believe we've won, it hasn't sunk in yet
todavía no me convenzo de que hayamos ganado
That was as good as it ever got for Haiti, which in our lifetime has sunk into poverty and terror.
Esto es prácticamente lo máximo que se logró en Haití, que a lo largo de nuestra vida ha ido hundiéndose en la pobreza y el terror.
the pound has sunk to an all-time low
la libra ha alcanzado el nivel más bajo en la historia
sunk deep in the shameful mire of their past
hundidos en el fango deshonroso de su pasado
Why have I sunk my teeth into this as I have?
¿Por qué me he involucrado de esta manera?
they had sunk into a state of total apathy
estaban sumergidos en la más profunda apatía
Because of a falling-off in demand and low raw materials prices, our inflation has sunk to an all-time low.
Como consecuencia de los bajos precios de las materias primas y la caída de la demanda, nuestra inflación ha alcanzado un mínimo histórico.
the family had sunk into poverty
la familia se había hundido en la miseria
Worse still, you are now so fearful of public opinion - you know that you are losing the argument - that you have sunk to abuse.
Aún peor, ahora tiene tanto miedo de la opinión pública -sabe que está perdiendo la discusión- que ha caído en el abuso.
Heaven forbid that it should be sunk here!
No debemos dejar esto de lado.
Making use of existing boreholes sunk for geological research purposes could reduce the cost involved.
Si se aprovecharan las perforaciones realizadas con fines de investigación de carácter geológico, se podría reducir el coste de ese tipo de energía.