Translator


"decaer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta situación será difícil de gestionar cuando, dentro de unos pocos años, el proceso de adquisición inmobiliaria empiece a decaer.
This situation will be difficult to manage when, in a few years' time, the property-acquisition process will start to decline.
Pero no podemos permitir que decaiga la estabilidad y el caos se adueñe de esa parte del mundo: nos afectará a todos.
But we cannot allow stability to decline and chaos to result in that part of the world: it will affect all of us.
La industria ha estado decayendo sin cesar la última década.
The industry has been declining steadily over the last decade.
Es muy necesario, pues el entusiasmo en torno a la Agenda 21, tal como surgió en 1992 en Río, empieza a decaer.
This will be difficult enough, since the enthusiasm for Agenda 21 that was generated in Rio in 1992 is now ebbing away.
decaer(also: bajar)
to decrease[decreased · decreased] {v.i.} (in degree, intensity)
Creo que estamos en ese momento, porque hay que recordar que, según el Eurobarómetro, el entusiasmo europeísta está decayendo en casi todos nuestros países.
I believe that moment has come, because we must remember that, according to the Eurobarometer, enthusiasm for Europe is decreasing in almost all of our countries.
to fade[faded · faded] {v.i.} (disappear)
El resultado ha sido una recesión de la demanda interna en un período en el que la demanda externa decae.
The result has been a brake on domestic demand at a time when external demand is fading.
to fade[faded · faded] {v.i.} (fall away)
El resultado ha sido una recesión de la demanda interna en un período en el que la demanda externa decae.
The result has been a brake on domestic demand at a time when external demand is fading.
to fall away {vb} (decline, decrease)
to fall off {vb} (become less)
Los fabricantes de electrodomésticos poco eficientes han visto cómo sus productos han decaído en el mercado.
The white goods manufacturers of inefficient goods have actually seen their products fall off the market.
Aunque al principio de la distribución éstas son muy codiciadas, el interés decae luego muy rápidamente.
While there may be a keen appetite for it at the beginning, interest soon tends to fall off.
to fall off {vb} (worsen)
Los fabricantes de electrodomésticos poco eficientes han visto cómo sus productos han decaído en el mercado.
The white goods manufacturers of inefficient goods have actually seen their products fall off the market.
Aunque al principio de la distribución éstas son muy codiciadas, el interés decae luego muy rápidamente.
While there may be a keen appetite for it at the beginning, interest soon tends to fall off.
to falter[faltered · faltered] {v.i.} (enthusiasm, interest)
Una vez decaiga, su problema de elegir el tipo de interés adecuado será más acuciante.
When it falters, his problem of choosing the right interest rate will become more critical.
to flag[flagged · flagged] {v.i.} (interest, conversation, spirits)
Cuando la economía en Europa empieza a decaer no hay motivos para detener las reformas, sino que, por el contrario, hay que demostrar más fuerza para alcanzar mayor competitividad y bienestar.
The European economy flagging is no reason to stop the reform. Instead one has to put in more effort to be able to achieve competitiveness and increased wellbeing.
to sag {v.i.} (spirits, courage, resolution)
decaer(also: bajar, caer)
to sag {v.i.} (decline)
to sink[sank · sunk] {v.i.} (fall, drop)
to slacken off {vb} (trade, demand)
to slip[slipped · slipped] {v.i.} (standards, morals, service)
No podemos permitir que decaigan los estándares sociales.
We cannot allow social standards to slip.
Los objetivos de la agenda de Lisboa se nos están escapando y creo que la totalidad de la estrategia de competitividad está decayendo.
The objectives of the Lisbon Agenda are slipping away and I believe that the entire strategy for competition is petering out.
to tail off {vb} (diminish)
to taper off {vb} (diminish)
v + adv {vb} (enthusiasm)
to wane[waned · waned] {v.i.} (dwindle)
No debemos arriesgar que el entusiasmo por la adhesión en los países de la Europa central y oriental decaiga.
We cannot risk the enthusiasm for membership in the CEECs being allowed to wane.
Ya hemos visto decaer notablemente el entusiasmo tras la adhesión en otros países que han pasado a ser miembros de la Unión Europea.
We have seen in other countries how, once they have become Members of the European Union, their enthusiasm has waned considerably.
Ojalá su entusiasmo no decaiga durante los próximos dos años y medio y ojalá sea contagioso cuando nos represente su señoría en Europa y en otros lugares.
May your enthusiasm not wane for the next two-and-a-half years and may it prove to be infectious as you represent us throughout Europe and indeed further afield.
decaer[decayendo · decaído] {intransitive verb}
Si este se deteriora o decae, perjudicará al juego en sí.
If that deteriorates or falls by the wayside, it undermines the game itself.
Necesitamos este plan nacional para garantizar que el impulso en favor de la integración europea de Turquía no decae.
We need this national plan to ensure that the momentum that supports European integration in Turkey does not diminish.
La llegada de refugiados butaneses a Nepal comenzó a finales de 1991 y, por consiguiente, el temor de que decaiga la atención internacional siempre está presente.
The influx of Bhutanese refugees into Nepal began in late 1991 and the fear of diminishing international attention, therefore, is always present.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decaer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera informarle de que la aprobación de la enmienda 14 no hace decaer la enmienda 4.
I should like to say that if Amendment No 14 is adopted, No 4 does not lapse.
Por eso, la voluntad, la decisión y el coraje políticos no deben decaer; más bien todo lo contrario.
For that, political will, decisiveness and courage must not fail us; on the contrary.
Dado que la primera parte ha sido rechazada, deduzco que la segunda y la tercera parte deberían decaer.
As the first part has been rejected, I suspect the second and third parts should fall.
Por supuesto, tampoco en este campo -o sobre todo en él- deben decaer nuestros esfuerzos en el futuro.
Of course, however, here too - or here in particular - our efforts must not lapse in future.
Durante ese tiempo, el nivel de vida en los países excesivamente endeudados comenzaba a decaer.
into the system; etc. During all this time, living standards in the over-indebted countries began to fall.
Ni puede tampoco decaer entre los presbíteros la responsabilidad de asumir en
improvisation. Less still can it be brought about if there is an unwillingness on the part of priests to assume directly their
Señor Presidente, mi Grupo considera que esta enmienda no debería decaer aunque se apruebe la enmienda 24.
Mr President, my group believes that this amendment should not fall even if Amendment No 24 is adopted.
A partir de ahí, nosotros haríamos decaer el resto del texto.
So we would then leave out the rest of the text.
En primer lugar, mi Grupo se alegra de que vaya a decaer esta propuesta sobre el procedimiento de codecisión.
Firstly, my group is looking forward to the fact that the proposal will collapse over the co-decision procedure.
Es muy necesario, pues el entusiasmo en torno a la Agenda 21, tal como surgió en 1992 en Río, empieza a decaer.
This will be difficult enough, since the enthusiasm for Agenda 21 that was generated in Rio in 1992 is now ebbing away.
Por ello debe decaer entonces la enmienda 47.
I assume that Amendment No 47 now lapses.
Si permitimos que la situación empiece a decaer, luego no podremos ser los primeros en quejarnos cuando todo vaya mal en el futuro.
If you agree to let the rot set in, you should not be the first to complain when all goes wrong in the future.
La voluntad política no debe decaer.
The political will must not fail us.
Esta situación será difícil de gestionar cuando, dentro de unos pocos años, el proceso de adquisición inmobiliaria empiece a decaer.
This situation will be difficult to manage when, in a few years' time, the property-acquisition process will start to decline.
Ya hemos visto decaer notablemente el entusiasmo tras la adhesión en otros países que han pasado a ser miembros de la Unión Europea.
We have seen in other countries how, once they have become Members of the European Union, their enthusiasm has waned considerably.
- (FR) Señora Presidenta, si la enmienda 4 era un añadido, las enmiendas 14 y 8 no deberían decaer y, por tanto, tendríamos que haber votado sobre las enmiendas 14 y 8.
- (FR) Madam President, if Amendment 4 was an addition, then 14 and 8 should not lapse, and thus we would have voted on 14 and 8.
Señor Presidente, quiero preguntar al Grupo Liberal, después de que hemos aceptado las enmiendas 48 y 49, si no debe decaer automáticamente la enmienda 47.
Mr President, now that we have adopted Amendments Nos 48 and 49, I would like to ask the Liberal Group whether Amendment No 47 automatically lapses.
La enmienda 81, que es la enmienda correspondiente al artículo, no está señalada para decaer cuando se apruebe la correspondiente enmienda del artículo, la 55.
Amendment 81, which is the corresponding amendment to the article, is not marked as falling when the corresponding article amendment, 55, is passed.
Algunas partes del informe son equilibradas y pueden compartirse, aunque en la votación estaremos en contra de algunos puntos y sólo si van a decaer, podremos aprobar el informe.
Some passages in the report are balanced and we support them, but we oppose a certain number of passages, and only if these fall will we be able to vote for the report.
Cuando la economía en Europa empieza a decaer no hay motivos para detener las reformas, sino que, por el contrario, hay que demostrar más fuerza para alcanzar mayor competitividad y bienestar.
The European economy flagging is no reason to stop the reform. Instead one has to put in more effort to be able to achieve competitiveness and increased wellbeing.