Translator


"afianzarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to strengthen{v.i.} (prices)
Debemos reforzar la empleabilidad individual y la capacidad de afianzarse en el mercado laboral.
We must strengthen the individual's employability and ability to assert him- or herself in the labour market.
La asociación euromediterránea no podrá afianzarse si negamos esta cláusula indispensable e irrevocable.
The Euro-Mediterranean partnership cannot be strengthened, therefore, by denying this indispensable and irrevocable clause.
Es ahora cuando podemos afianzar los valores comunes y las ventajas.
It is now that we are in a position to secure common values and benefits.
Lo más difícil será afianzar la paz a largo plazo.
The most difficult of all will be to secure long-term peace.
Se trata meramente de afianzar de modo provisional la reclamación de un acreedor, no de resolverla definitivamente.
It is simply a case of provisionally securing a creditor's claim, not of finally settling it.
Pero esta cooperación no se va a afianzar abriendo ahora una perspectiva de adhesión.
But this partnership is not strengthened by now offering the prospect of accession to Turkey.
Asimismo, la publicidad que ha enmarcado estas discusiones ha ayudado a afianzar su carácter democrático.
The publicity that surrounded these discussions also helped to strengthen their democratic nature.
Conseguiremos afianzar las fuerzas proeuropeas sólo si adoptamos una visión realista y nos comportamos de manera adecuada.
We will strengthen pro-European forces only if we adopt a realistic approach and behave appropriately.
Las aportaciones propuestas por nuestro grupo, y mantenidas por la comisión, afianzan conceptos importantes.
The improvements suggested by our group and accepted by the committee confirm certain important ideas.
Queremos afianzar y apoyar nuestra política europea mediante la investigación.
We want to underpin and support our European policies through research.
El primer reto que se nos plantea es el de afianzar, aún más, el sistema de nuestros consumidores y productores.
We are working on that, and I believe that the work that has been done in the Committee on Agriculture and Rural Development supports this position.
Las reglas son siempre mejores si han sido afianzadas en los países miembros; así también es posible aplicarlas de manera más adecuada.
Rules are far more satisfactory if they are well supported in the Member States, since this makes their application more effective.
to entrench[entrenched · entrenched] {v.t.} (establish firmly)
Es una condición necesaria para afianzar el aumento de la creación de empleo.
It is a necessary condition for entrenching job-creating growth.
No contribuye a encontrar una solución si Rusia presenta un plan unilateralmente que simplemente afianza el .
It does not contribute to a solution if Russia unilaterally submits a plan that simply entrenches the status quo.
Ambas partes están afianzadas en sus posiciones y son incapaces de alcanzar una convergencia en sus intereses.
Both sides are firmly entrenched in their views and are unable to find any convergence of their interests.
to harden[hardened · hardened] {v.t.} (confirm, stiffen)
to reaffirm[reaffirmed · reaffirmed] {v.t.} [form.] (strengthen)
En este momento es importante que Europa se afiance como un socio importante para quien la amistad y la solidaridad suponen la reciprocidad.
At the present time, it is important that Europe should reaffirm its role as a major partner whose friendship and solidarity depend on reciprocity.
En resumidas cuentas, se trata de consolidar y afianzar Fuerte Europa.
In short, we are concerned here with developing and consolidating Fortress Europe.
para afianzar su posición en la empresa
to consolidate her position in the firm
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afianzarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estos elementos esenciales de la liberación aún deben afianzarse en Viet Nam.
Those vital elements of liberation still have to be secured in Vietnam.
Las estructuras del área rural deben ampliarse y afianzarse.
Structures in rural areas must be expanded and consolidated.
Debemos reforzar la empleabilidad individual y la capacidad de afianzarse en el mercado laboral.
We must strengthen the individual's employability and ability to assert him- or herself in the labour market.
La asociación euromediterránea no podrá afianzarse si negamos esta cláusula indispensable e irrevocable.
The Euro-Mediterranean partnership cannot be strengthened, therefore, by denying this indispensable and irrevocable clause.
A este respecto las primeras medidas podrían consistir en introducir una garantía joven europea que permitiría a los jóvenes afianzarse en el mercado laboral.
The first steps here could be to introduce a European youth guarantee, which would give young people a foothold in the labour market.
Para poder afianzarse en un mundo cada vez más globalizado, Europa necesita avanzar, ante todo, en la liberalización de los mercados.
In order for Europe to gain a firmer foothold in an increasingly globalised world, it needs, first and foremost, to press ahead with liberalising the markets.
¿Cómo el ex-héroe del pueblo, el padre simbólico de la lucha revolucionaria, permite ahora el uso de la violencia con el único fin de afianzarse en el poder?
Why does a former hero of a nation, the father figure of a struggle for independence, now allow the use of violence simply to underpin his own authority?
Protege no sólo los intereses de los pasajeros, sino también los de la empresa, que puede, así, afianzarse en el tráfico aéreo internacional haciendo uso de los estándares generales reconocidos.
It protects the interests not only of passengers but also of carriers which can maintain the generally recognised standards in international air transport.