Translator


"endurecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to firm[firmed · firmed] {v.t.} (muscles, stomach)
Pero al mismo tiempo, la Unión Europea, como uno de los mayores donantes, debería endurecer su postura y hacer un mayor esfuerzo para que se respeten los derechos humanos allí.
However, as one of the country's biggest donors, the European Union must take a firmer stance and do more to ensure that human rights are respected there.
No obstante, espero que, en sus futuros informes anuales, el Parlamento endurezca su posición en lo que respecta a la mayor coherencia y firmeza del papel de la UE en las Naciones Unidas.
I hope, however, that in its future annual reports Parliament will adopt a firmer position on a more coherent, stronger role for the EU in the United Nations.
to firm up {vb} (strengthen)
to toughen[toughened · toughened] {v.t.} (strengthen)
En la comunidad internacional debemos endurecer nuestra determinación contra este régimen tiránico de Mugabe.
We in the international community must toughen our resolve against this tyrannical Mugabe regime.
Endurezcamos y aseguremos el control y habremos reducido enormemente este grave problema que es la pesca de juveniles.
If we toughen and enforce control we will enormously reduce this serious problem of catching young fish.
Hemos endurecido las normas en lo concerniente a los riesgos de ahogamiento y asfixia.
We have toughened up the rules on choking and suffocation risks.
to toughen up {vb} (strengthen)
Tenemos que perseguir con inteligencia y fuerzas especializadas a los traficantes de sus redes y endurecer, al mismo tiempo, los códigos penales en los Estados de destino.
We must also hunt out traffickers from their networks with intelligence and specialised forces, and at the same time toughen up criminal laws in the destination countries.
A la luz de esto, cuesta entender por qué los diputados conservadores, liberales y euroescépticos de esta Cámara han intentado a ciegas endurecer el texto propuesto por la Comisión.
In the light of this, it is difficult to understand why the conservative, liberal and eurosceptic Members of this House have blindly attempted to toughen up the text proposed by the Commission.
to work harden {vb} [construct.]
No endurezcamos nuestro corazón cuando escuchemos «el clamor de los pobres».
Let us not harden our hearts when we hear “the cry of the poor”.
Dejad que Cristo os hable. «Escuchad hoy su voz: 'No endurezcáis vuestro corazón'...» (Sal 95, 8).
Harden not your hearts” (Ps 95:8).
Quizás las posiciones se endurezcan entonces.
Perhaps people’s positions will harden then.
Tercero: debemos endurecer el Reglamento de Control sobre Capturas.
Thirdly, we need to strengthen the fisheries control regulation in general.
Cuando se proponga endurecer la legislación, todos deberemos votar a favor.
When a proposal is tabled to strengthen legislation, we must all vote for it.
La Comisión propone endurecer los dispositivos existentes en materia de renovación de la flota.
The Commission is proposing to strengthen the existing mechanisms for fleet replacement.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "endurecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entre los aspectos que creo que habría que endurecer está el ámbito de aplicación.
Among the areas I would earmark for tightening up is the area of application.
Cuando se proponga endurecer la legislación, todos deberemos votar a favor.
When a proposal is tabled to strengthen legislation, we must all vote for it.
Lo que tenemos que hacer ahora es endurecer las leyes y después realizar mejores controles.
Right now, then, we have to tighten up the laws and then carry out better controls.
¿O simplemente de endurecer el tono e idear sanciones diplomáticas o económicas?
Or simply a matter of using a harsher tone and coming up with diplomatic or economic sanctions?
Es absolutamente necesario armonizar las legislaciones y endurecer las penas.
It is essential to achieve a harmonisation of the legislation and to increase the penalties.
No existe ningún requisito que obligue al Parlamento a endurecer ahora esta legislación.
There is no requirement on Parliament to tighten up this legislation now.
Tercero: debemos endurecer el Reglamento de Control sobre Capturas.
Thirdly, we need to strengthen the fisheries control regulation in general.
Pero¿por qué endurecer los umbrales microbiológicos y no prever ningún umbral de calidad química?
In my opinion, the only argument in favour is that the public is better informed.
Por esto, yo me pregunto:¿necesitamos endurecer las normas?
For that reason, I am starting to wonder whether we actually need tighter rules.
Ya en 1996 se propuso endurecer los requisitos para otras trampas.
There was a proposal to tighten up the requirements for other traps as long ago as 1996.
La Comisión propone endurecer los dispositivos existentes en materia de renovación de la flota.
The Commission is proposing to strengthen the existing mechanisms for fleet replacement.
Por último, queremos endurecer las disposiciones relativas a las medidas de vigilancia y de control.
Finally, we aim to strengthen provisions on monitoring and control measures.
Vuelve a él para ampliar sus exigencias y endurecer sus sanciones.
It revisits it to make its demands broader and its penalties tougher.
Es necesario revisar la Directiva relativa a la seguridad nuclear al objeto de endurecer los requisitos.
The Nuclear Safety Directive must be revised in order to tighten requirements.
También pienso que el informe muestra claramente la necesidad de endurecer las reglas actuales.
I also think that the report shows very clearly the need for tightening up the current rules.
Es encomiable la voluntad de la Comisión de endurecer la situación.
The Commission's desire to tighten up the system is laudable.
Espero que quede claro que con ello pretendo endurecer el texto.
I hope it is clear that this renders the text more specific.
En esta materia hay que endurecer el trabajo del Sr. Pelttari.
This is where we need to tighten up Mr Pelttari's proposals.
Por ello no se debe abusar de él para tratar de endurecer la legislación medioambiental para las empresas.
It should not be misused in an attempt to impose tougher environmental legislation on businesses.
Creo que es hora de que aprendamos la lección y volvamos a endurecer nuestra posición frente a ese odioso régimen.
I believe continued application of EU pressure will help to deliver a long-term solution.