Translator


"to reinforce" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
Estamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
retroalimentar {v.t.} (reforzar, fortalecer)
fortalecer[fortaleciendo · fortalecido] {v.t.} [mil.] (reforzar)
This can reinforce the environmental work being done in connection with the Baltic.
Esto puede fortalecer el trabajo medioambiental en el mar Báltico.
In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
En mi opinión, tenemos que fortalecer la localización de la Política Pesquera Común.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.
La ponente propuso enmiendas destinadas a fortalecer esta propuesta.
This initiative aims to reinforce the multilateral Euro-Mediterranean dimension.
Esta iniciativa tiene por objeto reforzar la dimensión multilateral euromediterránea.
We support all amendments that reinforce the environmental objective.
Apoyamos todas las enmiendas destinadas a reforzar el objetivo medioambiental.
The proposals to reinforce Frontex need to be adopted as a matter of urgency.
Es preciso adoptar con carácter urgente las propuestas para reforzar Frontex.
This will enable us to reinforce the gravitas of European legislation.
De ese modo, podremos reafirmar la autoridad de la legislación europea.
It is up to Europe to lead a global alliance to re-establish, reaffirm and reinforce these limits.
Compete a Europa encabezar una alianza global para volver a instaurar, reafirmar y reforzar estos límites.
This way, we hope to reaffirm and reinforce the confidence of the European public in the solidarity of European policy.
De esta forma esperamos reafirmar y reforzar la confianza del público europeo en la solidaridad de la política europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to reinforce" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They specifically mentioned the EFSF and said that they were ready to reinforce it.
Mencionaron expresamente el FEEF y dijeron que estaban preparados para reforzarlo.
The Seville European Council decided to reinforce the EU's efforts in this field.
El Consejo Europeo de Sevilla decidió aumentar los esfuerzos de la UE en este campo.
That is why we all have a duty to protect and reinforce creativity in Europe.
Por este motivo tenemos la obligación de proteger y consolidar la creatividad en Europa.
The one does not follow from the other, but they should reinforce each other.
Uno no es continuación del otro, pero tienen que reforzarse mutuamente.
Secondly, they should help to reinforce Europe's appeal as a business location.
Por otro, tienen la finalidad de asegurar a Europa como lugar de emplazamiento empresarial.
Even a short conversation with anybody who works for Europol would reinforce that.
Basta una breve conversación con cualquier persona que trabaje en Europol para confirmarlo.
Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.
Lejos de querer suprimir derechos adquiridos, pretendemos reforzarlos.
believers and non-believers, must create and reinforce peace: the peace of
creyentes y no creyentes, deben crear y consolidar la paz: ¡la paz de los
The recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
Las últimas elecciones en diversos Estados miembros de la UE también corroboran esta creencia.
I certainly intend to make a real effort to reinforce these policies.
Por lo tanto, quizá habría que plantear esta cuestión a los Estados miembros.
I believe it would undermine the very legislation it was intended to reinforce.
Con lo cual, el propio contenido de la norma minaría su eficacia.
Even a short conversation with anybody who works for Europol would reinforce that.
La Presidencia debe recordar a los Estados miembros sus promesas.
To do so, we need to reinforce economic coordination in the euro area.
Aún nos quedan por cosechar todos los beneficios que el euro nos ofrece.
Any outcome must work for all of Kosovo’ s communities and reinforce regional stability.
El resultado de la revisión dependerá de los avances sobre el terreno.
Finally, I would reinforce what the rapporteur has to say about legal aid.
Por último, confirmo lo que dice el ponente sobre ayuda jurídica.
We have seen good results so far and we can reinforce these.
Hasta la fecha hemos obtenido buenos resultados, que podemos afianzar aún más.
I will be looking to reinforce this effort within the Transatlantic Legislators' Dialogue.
Buscaré la forma de robustecer este esfuerzo en el Diálogo de los Legisladores Transatlánticos.
If we make rules, we must also have sanctions to reinforce these rules.
Si establecemos las normas, también debemos contar con sanciones para hacer cumplir esas normas.
This applies to new initiatives as well as areas where we propose to reinforce an existing action.
En segundo lugar, la Comisión está firmemente decidida a cumplir su programa de trabajo.
But we want to reinforce the point that this is intended for the democratisation process in Serbia.
Sin embargo, dejamos visiblemente claro que el objetivo es la democratización de Serbia.