Translator


"bolster" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bolster{noun}
almohadón{m} (cilíndrico)
larguero{m} (cabezal)
travesaño{m} [construct.]
almohadilla{f} [archit.]
robustecer {v.t.} (relación, gobierno)
The regulation must bolster consumer confidence throughout the European food chain.
El reglamento debe reforzar la confianza de los consumidores en toda la cadena alimenticia europea.
We will have to bolster these policies as well as the fund, to which reference has been made.
Deberemos reforzar dichas políticas y los fondos respectivos, a los que ya se ha hecho referencia.
The second area in which it is important to bolster confidence is the ratification of the Lisbon Treaty.
El segundo terreno donde es importante reforzar la confianza es la ratificación del Tratado de Lisboa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bolster":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bolster" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
First, we want to bolster the development of democracy in Indonesia.
Por un lado, queremos fortalecer la transición hacia la democracia en Indonesia.
Then there is the question of how to bolster our sovereignty. This is a serious matter.
Queda la cuestión de cómo reafirmar nuestra soberanía, cuestión muy seria.
To bolster this, the call for the involvement for the European Parliament is also vital.
Para impulsarlo, también es decisiva la petición de la participación del Parlamento Europeo.
British Conservatives are opposed to any measure which would bolster such a development.
Los Conservadores británicos nos oponemos a cualquier medida que impulse semejante desarrollo.
They will bolster the role of the European Council in the decision-making process.
Dan más fuerza al Consejo Europeo en el proceso de decisión.
On a final note, I think we ought to bolster Eastern Europe.
Un último punto: creo que debemos seguir respaldando a Europa del Este.
The new financial framework should bolster European entrepreneurship and therefore employment.
El nuevo marco financiero debe impulsar el espíritu emprendedor europeo y, por tanto, el empleo.
In many cases, small-scale fishing even helps to bolster tourism.
En muchos casos, cuando es artesanal, la pesca contribuye incluso a aumentar la actividad turística.
This does nothing to bolster the EU’s authority in the eyes of the other Member States.
Esto no contribuye en absoluto a reafirmar la autoridad de la Unión a los ojos de los demás Estados miembros.
The recommendations made in the report will bolster the EU's efforts to protect consumers.
Las recomendaciones contenidas en él intensificarán los esfuerzos de la UE para proteger a los consumidores.
Any other outcome would hardly bolster confidence in the constitutional process in Pakistan.
Cualquier otro resultado difícilmente favorecería la confianza en el proceso constitucional en el Pakistán.
Active dialogue with civil society is the most important way to bolster the Union's legitimacy.
El diálogo activo con la sociedad civil es el modo más importante de reafirmar la legitimidad de la Unión.
At the same time, we must consider how we can continue to bolster the constructive forces in Zimbabwe.
Al mismo tiempo, habrá que buscar vías para seguir apoyando a las fuerzas constructivas de Zimbabwe.
We are sitting on the sidelines and can do all too little to bolster the democratic powers.
Lo estamos observando desde el otro lado y no podemos hacer apenas nada para apoyar a las fuerzas democráticas.
There is a need for financial policies which bolster rather than undermine the fragile economic structures.
Se necesita una política financiera que apoye la inestable situación financiera y no la debilite.
We think this will bolster both democracy and transparency and improve the availability of information.
Estimamos que de esta manera se promoverán la democracia y la transparencia, y se mejorará la disponibilidad de información.
It is not so much a new territorial Yalta as an underlining of every effort to bolster the constitutional state.
No se trata de crear una nueva Yalta territorial, sino de recalcar cada esfuerzo por favorecer el Estado de Derecho.
We must stop being pessimistic about Europe and bolster European confidence again, especially consumer confidence.
Dejemos de ser pesimistas con respecto a Europa y devolvamos el ánimo a los europeos, sobre todo a los consumidores.
It should also serve to bolster the Commission's new-found courage as regards biotechnology and the life sciences.
También servirá para levantar el ánimo recién descubierto de la Comisión respecto a la biotecnología y las ciencias de la vida.
Even before the shocking recent events, the Commission was working to bolster Uzbekistan’s fragile reform process.
Ya antes de los horribles sucesos recientes, la Comisión estaba tratando de impulsar el frágil proceso de reforma en Uzbekistán.