Translator


"to empower" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
This information arguably helps empower patients to participate in their care.
Esta información posiblemente ayude a facultar a los pacientes para que participen en la atención.
It is a future that empowers people to be full participants in global progress.
Es un futuro que faculta a las personas para participar plenamente en el progreso global.
The Member States are able to do so only if empowered by the Union, in accordance with Article 2(1) of the Treaty.
Los Estados Miembros podrán hacer lo mismo solo si la Unión les faculta para ello, con arreglo al apartado 1 del artículo 2 del Tratado.
The only solution to this is to empower the Commission to take this kind of emergency measures.
La única solución a esto es autorizar a la Comisión a adoptar ese tipo de medidas de emergencia.
An amendment to Article 8 will be necessary to empower the committee to undertake the task of re-examining the technical annex.
Será necesaria una modificación del artículo 8 para autorizar al comité a emprender la tarea de reexaminar el anexo técnico.
Mr Lambsdorff has empowered me to suggest that this is not entirely Bulgaria's fault.
El señor Lambsdorff me ha autorizado a señalar que esto no es exclusivamente culpa de Bulgaria.
We need to empower citizens.
Debemos potenciar a los ciudadanos.
Empowering the Court of Justice of the Union in these areas is another necessity.
También el potenciar la facultad del Tribunal de Justicia de la Unión en estos campos es otra necesidad.
We should govern the process and create an empowering environment for it.
Deberíamos gobernar el proceso y crear un entorno que lo potencie.
The vision, lack of provision of knowledge to empower and innovation was not catered for at a national level.
La visión, la falta de suministro de conocimientos para habilitar y la innovación no se suplieron a nivel nacional.
This is the famous Regulation No 17/62 which empowers the Commission to grant individual exemptions.
Se trata del famoso reglamento 1762 que habilita a la Comisión para conceder exenciones individuales.
This is the famous Regulation No 17/ 62 which empowers the Commission to grant individual exemptions.
Se trata del famoso reglamento 1762 que habilita a la Comisión para conceder exenciones individuales.
This motion is primarily about empowering the Commission to adopt delegated acts.
Esta propuesta trata en primer lugar de conferir poder a la Comisión para adoptar actos delegados.
empoderar {v.t.}
Trade can empower women and contribute to reducing poverty and fostering development.
El comercio puede empoderar a las mujeres y contribuir a la reducción de la pobreza y la promoción del desarrollo.
Trade is also a tool to empower women.
También es un instrumento para empoderar a las mujeres.
We have to empower more women at all levels of political representation in Europe.
Tenemos que capacitar a más mujeres a todos los niveles de la representación política en Europa.
Human rights should empower individuals, including people affected with HIV.
Los derechos humanos deberían capacitar a las personas, incluidas las personas afectadas por el VIH.
The strategy should also serve to empower young people and increase their participation in society.
La estrategia debería servir también para capacitar a los jóvenes y aumentar su participación en la sociedad.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to empower" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What we are trying to do is to empower consumers so they can use information that is correct.
Lo que pretendemos es que los consumidores puedan usar información correcta.
These two amendments significantly empower citizens within the whole system.
Estas dos enmiendas dan una considerable autonomía a los ciudadanos en el conjunto del sistema.
This Convention has the potential to empower millions of disabled people in the EU.
Esta Convención tiene el potencial de otorgar poderes a millones de personas con discapacidad de la UE.
We in the European Union must empower ourselves to deal with this horrific challenge.
En la Unión Europea tenemos que dotarnos de los medios necesarios para hacer frente a este horrible reto.
For that reason, we should not take the vote and we should fully empower the next Parliament.
Por esta razón, no deberíamos celebrar la votación y conceder plenos poderes al próximo Parlamento.
One of the priority areas of the European Union 2020 strategy will thus be to empower people.
Así pues, uno de los ámbitos prioritarios de la estrategia Unión Europea 2020 será la capacitación.
We also need to empower regulators to ensure that those entitlements are properly delivered.
Asimismo debemos dar a los reguladores las competencias necesarias para que se respeten estos derechos.
The vision, lack of provision of knowledge to empower and innovation was not catered for at a national level.
Puedo encomendar a esta Cámara el informe elaborado por la Comisión de Comercio Internacional.
Empower better decision-making with SharePoint Server.
Facilite una mejor toma de decisiones con SharePoint Server.
What we really need to do is empower women.
Lo que realmente tenemos que hacer es dar competencias a las mujeres.
Their success depends on our ability to empower them with innovative technology and outstanding customer service.
Su éxito depende de nuestra capacidad para dotarles de tecnología innovadora y un servicio excepcional.
We need to empower regional and local authorities with a better and more efficient sharing of responsibilities.
Tenemos que permitir a las autoridades regionales y locales un reparto mejor y más eficaz de responsabilidades.
Indeed, the use of sport to empower individuals and combat social exclusion should not be underestimated.
De hecho, no podemos subestimar el uso del deporte para la promoción de las personas y para combatir la exclusión social.
What we have done is to hand over to the Member States a measure that Directive 2002/58 did not empower them to implement.
Lo que hemos hecho es transferir a los Estados miembros una medida que la Directiva 2002/58 no les permitía poner en práctica.
Let us empower them by giving them temporary permits until things have calmed down, and let these permits be Europe-wide.
Habilitémoslos concediéndoles permisos temporales hasta que las cosas se calmen, y que esos permisos sean válidos para toda Europa.
We call for the Member States to empower organisations which represent people with mental health problems.
Pedimos a los Estados miembros que confieran poderes a las organizaciones que representan a las personas que sufren alteraciones de la salud mental.
New Solutions Empower Customers with Highly Effective, High Value and Easy-to-Implement Integrated End-to-End Production Workflows
Nuevas Soluciones que Brindan Workflows de Producción Integrados muy Eficaces, de Alta Rentabilidad y Fáciles de Implementar
Mr President, first of all, I start from the premise that information equals power; and, quite frankly, we need to empower our citizens.
Señor Presidente, parto de la premisa de que la información es poder y, francamente, hemos de dar poder a nuestros ciudadanos.
This provision seems to empower Member States to take more severe decisions outside the scope of the proposed regulation.
Esta previsión parece legitimar decisiones más duras, que podrían ser tomadas por los Estados miembros fuera del marco del reglamento propuesto.
Mr President, first of all, I start from the premise that information equals power; and, quite frankly, we need to empower our citizens.
. (EN) Señor Presidente, parto de la premisa de que la información es poder y, francamente, hemos de dar poder a nuestros ciudadanos.