Translator


"fund" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"fund" in Spanish
to fund{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fund{noun}
montepío{m} (mutualidad)
fondo{m} [fin.]
We already have the Cohesion Fund, the regional fund and the ISPA fund.
Ya disponemos del Fondo de Cohesión, el fondo regional y el fondo ISPA.
The European Parliament pension fund is a voluntary pension fund.
El fondo de pensiones del Parlamento Europeo es un fondo de pensiones voluntario.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.
El Fondo Social es el Fondo estructural dirigido exclusivamente al individuo.
We are using three financial tools to fund the aid to the Afghan population.
Estamos utilizando tres herramientas financieras para costear la ayuda a la población afgana.
For example, in the United Kingdom, BAA is having to fund advance works for the cost of its Terminal 5 inquiry.
Por ejemplo, en el Reino Unido, la BAA tiene que financiar trabajos anticipados para costear la encuesta acerca del Terminal 5.
Under which Community funds will the new Restructuring Plan be financed?
¿Con qué Fondos se costeará el nuevo Plan de Reestructuración?
bancar {v.t.} [SAm.] [coll.] (costear)
fondear[fondeando · fondeado] {v.t.} (financiar)
The European Return Fund is yet another step towards promoting the anti-immigration policy of the ΕU.
por escrito. - (EL) El Fondeo europeo de repatriación es un paso más para promover una política contraria a la inmigración en la UE.
to fund[funded · funded] {transitive verb}
I firmly believe that the prudent use of derivatives can help fund secure, safer, higher returns.
Creo firmemente que el uso prudente de derivados puede contribuir a consolidar unos beneficios más seguros y más elevados.
Consolidating funding under one budget heading will help draw attention to the needs of SMEs.
Consolidar los fondos bajo una única partida presupuestaria ayudará a llamar la atención de las necesidades de las pymes.
On the issue of reform of the Structural Funds, it has become quite clear that we must include gender mainstreaming.
Sobre la reforma de los Fondos estructurales: está muy claro que debemos consolidar el gender mainstreaming.
The Commission's intention is to fund the Daphne programme as much as it can.
La Comisión pretende financiar el programa DAPHNE en la medida de sus posibilidades.
However, we do not want to fund these measures in developing countries either.
Sin embargo, tampoco queremos financiar esas medidas en los países en desarrollo.
The Commission has offered to fund half the cost and that is sufficient.
La Comisión se ha ofrecido a financiar la mitad de los costes y eso es suficiente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fund" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We would like the fund to grow even more, for workers want more than retraining.
Solo de esta manera es posible garantizar un futuro social y sostenible para el sector.
But, good heavens, he must be persuaded that the European Parliament wants to fund it!
Pero,¡caramba! hay que convencerlo de que el Parlamento Europeo desea financiarlos.
But, good heavens, he must be persuaded that the European Parliament wants to fund it!
Pero, ¡caramba! hay que convencerlo de que el Parlamento Europeo desea financiarlos.
I should like to focus on the EU contribution to the Global Health Fund.
Podemos permitírnoslo y también pueden hacerlo los demás países desarrollados.
Has the Greek Government asked the Commission to co-fund the construction of this park?
Debería hacer comprender al Gobierno griego que esa zona no debe urbanizarse.
The European Union is also the main contributor to the Least Developed Countries Fund.
La Comisión y el Parlamento siempre han sido grandes aliados en este tema.
Not least, the World Wildlife Fund has been very vocal in its condemnation of these deals.
Y para no ser menos, WWF/ Adena ha alzado su voz condenando dichos acuerdos.
Development aid should under no circumstance be used to fund wars.
La ayuda al desarrollo no puede destinarse bajo ningún concepto a fines bélicos.
Not least, the World Wildlife Fund has been very vocal in its condemnation of these deals.
Y para no ser menos, WWF/Adena ha alzado su voz condenando dichos acuerdos.
The cohesion fund was not involved in the across-the-board reduction.
Este último no ha sido afectado por dicha reducción, que, además, es lineal.
And, of course, an adjustment fund will be essential in order to accompany restructurings.
No encuentro ningún motivo por el que la mujer deba trabajar con martillos neumáticos.
Agricultural subsidies, however, should not be used as a kind of structural fund.
Si les privamos de esta fuente perfectamente trazada,¿dónde se abastecerán nuestros industriales?
A majority wants more money for the structural funds and the Cohesion Fund.
Menos dinero y menos burocracia pueden producir mejores resultados.
In any case, if an individual project is good, why not fund it, indeed.
En cualquier caso, si un proyecto individual es bueno, por qué no financiarlo, en efecto.
Stop using financial trickery to fund military operations by the EU!
¡Dejen de utilizar artimañas financieras para sufragar operaciones militares de la UE!
Our support for Belarus within the International Monetary Fund has also been a positive step.
Nuestro apoyo financiero a Belarús dentro del FMI también ha sido una medida positiva.
Clinton Bush Haiti Fund awards $800,000 to Architecture for Humanity.
Port-Au-Prince (Haití) La fundacion de Clinton Bush por Haití acaban de conceder 816.472
Clinton Bush Haiti Fund awards $800,000 to Architecture for Humanity.
Clinton, Bush Haití premios para recaudar $ 800,000 para Arquitectura para la Humanidad.
The second is that we must be very careful about how we handle money from the Cohesion Fund.
Segundo: hay que ser prudentes con el manejo del dinero para la cohesión.
This study will be available in time for the interim review of the structural fund period in 2003.
Puntualmente estará listo para la revisión de la mitad del periodo en el año 2003.