Translator


"fortalecerse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to strengthen{v.i.} (limb, muscle)
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
Por último, debe fortalecerse la cohesión de nuestra sociedad.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Como ya se ha mencionado, en primera instancia debe fortalecerse la cadena de distribución.
As has already been mentioned, the distribution chain must be strengthened in the first instance.
to strengthen{v.i.} (currency, economy)
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
Por último, debe fortalecerse la cohesión de nuestra sociedad.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Como ya se ha mencionado, en primera instancia debe fortalecerse la cadena de distribución.
As has already been mentioned, the distribution chain must be strengthened in the first instance.
Asimismo, seguiremos apoyando a Georgia en sus esfuerzos por fortalecerse.
We will also continue to support Georgia in its efforts to grow stronger.
Ahora, sin embargo, necesitamos quizás alimentarlo para ayudarlo a crecer y fortalecerse.
Now, however, perhaps we need to feed it in order to help it to grow stronger.
Queremos fortalecer esta autoridad en interés de las personas y mercados.
It is in the popular interest and in the interest of the market that we want to build up this authority.
¿Cuánto tiempo necesita Alemania para fortalecer las pensiones?
How much time does Germany need to build up pensions?
Si queremos fortalecer el sector del trabajo por cuenta propia y de las pequeñas empresas en los países en desarrollo, tenemos que reforzar el papel de las PYME.
If we want to build up the self-employed and small business sector in developing countries, we need to give SMEs an enhanced role.
to beef up {vb} [coll.] (team, organization)
Para eso, resulta imprescindible fortalecer la participación de EUROPOL y las enmiendas ahora propuestas van en esa dirección.
It is therefore essential to beef up Europol's role, and that is the aim of the amendments we have proposed.
to buoy up {vb} (market, economy)
to stiffen {v.t.} (make stronger)
Comisaria, le insto a que agudice su instinto, fortalezca su espalda, revise su informe de la OAV y a que se pronuncie.
I urge you, Commissioner, to sharpen up your act, stiffen your backbone, reread your FVO report and deliver.
El segundo objetivo fundamental de mi Grupo es fortalecer la posición de la Comisión, hacerla más liberal y más " abierta al mercado " en su enfoque de la supresión de las normas cuantitativas.
The second key objective of my group was to stiffen the resolve of the Commission, to be more liberal and more 'market opening ' in its approach to the abolition of quantitative rules.
El segundo objetivo fundamental de mi Grupo es fortalecer la posición de la Comisión, hacerla más liberal y más "abierta al mercado" en su enfoque de la supresión de las normas cuantitativas.
The second key objective of my group was to stiffen the resolve of the Commission, to be more liberal and more 'market opening' in its approach to the abolition of quantitative rules.
to stiffen up {vb} (make stronger)
to toughen[toughened · toughened] {v.t.} (make emotionally resilient)
Los Estados han sido más estrictos a la hora de fortalecer las fronteras y deportar a los inmigrantes ilegales y asegurarse de que los inmigrantes son legales y están integrados.
States have been more zealous about toughening borders and deporting illegal immigrants and on making sure immigrants are legal and integrated.
El partido FIDES, miembro del grupo del partido popular europeo, se ha negado a fortalecer las leyes dedicadas a combatir el nacionalismo y el radicalismo de forma más efectiva.
The FIDES party, a member of the grouping of European people's parties, has refused to toughen up laws intended to combat nationalism and radicalism more effectively.
to toughen up {vb} (make emotionally resilient)
El partido FIDES, miembro del grupo del partido popular europeo, se ha negado a fortalecer las leyes dedicadas a combatir el nacionalismo y el radicalismo de forma más efectiva.
The FIDES party, a member of the grouping of European people's parties, has refused to toughen up laws intended to combat nationalism and radicalism more effectively.
Por un lado, se trata de desarrollar y fortalecer instituciones democráticas.
The first of these is to develop and strengthen democratic institutions.
También es necesario fortalecer los Parlamentos nacionales.
At the same time, it is also necessary to strengthen the national parliaments.
El informe desea fortalecer el carácter federal y supraestatal de la UE.
The report would strengthen the federal and supranational character of the EU.
Todo ello permitirá a la Unión Europea fortalecer su seguridad y consolidar su política exterior.
This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.
Por su Espíritu es dador de vida: iluminando, guiando, consolando, fortaleciendo y salvando a quien se acerca sinceramente a Él en busca de paz y bienaventuranza.
Through His Spirit He gives life, enlightens, guides, consoles, fortifies and saves those who sincerely draw near to Him in their search for peace and happiness.
Esto puede fortalecer el trabajo medioambiental en el mar Báltico.
This can reinforce the environmental work being done in connection with the Baltic.
En mi opinión, tenemos que fortalecer la localización de la Política Pesquera Común.
In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
La ponente propuso enmiendas destinadas a fortalecer esta propuesta.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fortalecerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
Ahora, sin embargo, necesitamos quizás alimentarlo para ayudarlo a crecer y fortalecerse.
Now, however, perhaps we need to feed it in order to help it to grow stronger.
Asimismo, seguiremos apoyando a Georgia en sus esfuerzos por fortalecerse.
We will also continue to support Georgia in its efforts to grow stronger.
¿Cómo deben fortalecerse sus derechos?
What will the future role of the Parliament be and how can its powers be strengthened?
La nueva institución que es la Unión Africana necesita ahora fortalecerse y consolidarse.
The new institution that is the African Union now needs to be strengthened and consolidated.
El papel de la Comisión Europea deberá en cualquier caso fortalecerse en este sentido.
In that sense, the European Commission's role will in any case need to be increased accordingly.
En segundo lugar, nadie cuestiona que Europa tiene que fortalecerse mediante la ampliación.
Secondly, nobody is questioning the fact that Europe must gain strength through enlargement.
Como ya se ha mencionado, en primera instancia debe fortalecerse la cadena de distribución.
As has already been mentioned, the distribution chain must be strengthened in the first instance.
Pero, con todo, de lo que se trata ahora es de en qué circunstancias puede fortalecerse Europa.
Nevertheless, the question now is how Europe can become stronger.
La cooperación con Interpol debe fortalecerse para evitar que se haga la misma cosa dos veces.
Cooperation with Interpol should be strengthened in order to prevent any duplication of activities.
Esta responsabilidad conjunta debe reavivarse y fortalecerse.
This joint responsibility must be revived and strengthened.
Por último, debe fortalecerse la cohesión de nuestra sociedad.
Lastly, the cohesion of our society must be strengthened.
Deben fortalecerse los controles, deben establecerse sanciones al mismo nivel en el conjunto de la UE.
Controls must be strengthened, sanctions must be established with the same level overall in the EU.
Deben fortalecerse los controles, deben establecerse sanciones al mismo nivel en el conjunto de la UE.
There is a lack of cooperation in some Member States, and that hinders proper implementation of the CFP.
Por ejemplo, el papel de la agencia de fronteras Frontex tiene que fortalecerse y también financiarse mejor.
For example, the role of the Frontex border agency needs to be strengthened and also better funded.
Por tanto, ahí es donde la función de la Comisión debe fortalecerse con respecto al Consejo en torno a esta cuestión.
This, then, is where the Commission’s role must be strengthened vis-à-vis the Council on this issue.
Si es necesario, las operaciones de Frontex podrían fortalecerse para ayudar a hacer frente a las posibles nuevas afluencias.
If required, Frontex operations could be strengthened to help deal with possible new inflows.
Señor Presidente, es archisabido que la política mediterránea de la Unión Europea debe fortalecerse y reformarse.
Mr President, it is well known that the EU's Mediterranean policy needs to be strengthened and overhauled.
El lugar de emplazamiento empresarial Europa pretende ser más abierto y fortalecerse con esta nueva forma de sociedad.
This new company model is intended to open up Europe as a business location and make it more attractive.
Lo que es cierto es que, en el futuro debe fortalecerse el principio de la subsidiariedad también en este campo.
What is certain is that the subsidiarity principle will have to be more rigorously applied in this domain too.