Translator


"robustecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to beef up{vb} [coll.] (team, organization)
robustecer{transitive verb}
a la plena madurez cristiana y de robustecer el interés en la acción
their members towards full Christian maturity and to strengthen their
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Hemos debatido también sobre los costes y la proporcionalidad, y todo aquello que ha de tenerse en cuenta para robustecer la orden de detención.
We also debated cost and proportionality and everything that needs to be applied in order to strengthen the arrest warrant.
a la plena madurez cristiana y de robustecer el interés en la acción
their members towards full Christian maturity and to strengthen their
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Hemos debatido también sobre los costes y la proporcionalidad, y todo aquello que ha de tenerse en cuenta para robustecer la orden de detención.
We also debated cost and proportionality and everything that needs to be applied in order to strengthen the arrest warrant.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "robustecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
a la plena madurez cristiana y de robustecer el interés en la acción
their members towards full Christian maturity and to strengthen their
Buscaré la forma de robustecer este esfuerzo en el Diálogo de los Legisladores Transatlánticos.
I will be looking to reinforce this effort within the Transatlantic Legislators' Dialogue.
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Hemos debatido también sobre los costes y la proporcionalidad, y todo aquello que ha de tenerse en cuenta para robustecer la orden de detención.
We also debated cost and proportionality and everything that needs to be applied in order to strengthen the arrest warrant.
En los casos en que el Consejo de Ministros lo aceptó, el Parlamento Europeo aprovechó la oportunidad para robustecer la democracia y los derechos humanos.
Where the Council of Ministers resigned itself, Parliament exploited the situation for the benefit of democracy and human rights.
Pimenta, en primer lugar, nuestros esfuerzos deben dirigirse prioritariamente a robustecer el trabajo del propio comité.
To start with however, as indicated in Mr Pimenta's report, our efforts should primarily be aimed at strengthening the work of the Committee itself.
Llegado a este punto, quiero mencionar que el Parlamento, con toda seguridad, restablecerá algo de equilibrio en las propuestas que se le han remitido, a fin de robustecer los mercados financieros.
I wish to mention at this point that Parliament will be sure to restore some balance to the proposals that have been referred to it, in order to make the financial markets more robust.