Translator
"narrow" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"narrow" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
introduce into their narrow and limited way of thinking the perspective of
esta incomprensión para introducir, en el estrecho horizonte del modo de
Let me be candid: the room for negotiation is narrow.
Permítanme ser sincero, el margen de maniobra para las negociaciones es estrecho.
The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted.
El camino de la paz es estrecho, el de Europa en esta región también.
These drugs are said to have a narrow therapeutic window.
Se considera que estos fármacos tienen una ventana terapéutica estrecha.
Mr President, this common position was again voted through with a narrow majority.
Señor Presidente, una vez más, se ha aprobado esta posición común por una estrecha mayoría.
This perception betrays a rather narrow-minded budgetary policy.
Semejante enfoque revela una concepción más bien estrecha de la política presupuestaria.
narrow(also: constricted)
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
El marco actual de los Tratados es demasiado angosto para una Europa en vías de ampliación.
There are narrow passes which are under considerable pressure from environmentally damaging emissions.
Hay unos pasos angostos que están muy expuestos a las emisiones medioambientales.
the road continues as a narrow path
el camino se continúa en un angosto sendero
I myself find the range a little narrow, nonetheless, and am not one hundred per cent sure that the EU should be getting involved in such an event.
Sin embargo, creo que es una temática algo angosta.
narrow-gauge locomotive
locomotora de trocha angosta
narrow-gauge railway
ferrocarril de trocha angosta
narrow(also: confined, restricted, exhaustible, cloistered)
Restricting the scope of licences to single Member States would be an excessively narrow approach.
Restringir el ámbito de aplicación de las autorizaciones a Estados miembros sería demasiado limitado.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
En segundo lugar, nos parece que el objetivo del programa es demasiado limitado.
They have come up with only a unilateral solution and a narrow list.
Se han limitado a poner sobre la mesa una solución unilateral y una lista muy restringida.
narrow(also: bigoted, narrow-minded, illiberal)
Call that narrow, mercenary national interest if you will, but to me it is inescapable common and fiscal sense.
Llámelo interés nacional mercenario y intolerante si quiere, pero para mí es de un sentido común y fiscal ineludible.
The European Commission criticises this position in an incomprehensible, short-sighted and narrow-minded manner.
La Comisión Europea critica esta posición de una manera incomprensible, corta de miras e intolerante.
Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.
Sus horribles e intolerantes observaciones racistas sobre la adopción van a recibir una paliza.
It lost by a narrow margin in the vote.
Perdió por escaso margen en la votación.
Albeit by a narrow majority, the European Parliament opted at first reading for the concept of maximum harmonisation.
El Parlamento Europeo optó ya en primera lectura, aunque por escasa mayoría, por la armonización máxima.
Firstly, the Committee on Budgetary Control, by a narrow majority, agreed to grant discharge.
En primer lugar, la Comisión de Control Presupuestario aprobó por escasa mayoría conceder la aprobación de la gestión.
narrow(also: diligent, elaborate, microscopic, painstaking)
narrow(also: in-depth, comprehensive, extensive)
to narrow(also: to strengthen, to get narrow)
Treated arteries may be more likely to narrow down after endovascular treatment than after carotid endarterectomy.
Las arterias tratadas pueden tener mayores probabilidades de estrecharse después del tratamiento endovascular que después de la endarterectomía carotídea.
More recently a metal scaffolding (stent) is placed inside the artery to prevent it narrowing down again after the catheter is removed.
Más recientemente, se coloca una cánula metálica (stent) dentro de la arteria para evitar que vuelva a estrecharse una vez retirado el catéter.
to narrow(also: to make smaller)
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
El marco actual de los Tratados es demasiado angosto para una Europa en vías de ampliación.
At the G20 yesterday, and at the climate-change conference tomorrow, the European Union must tread a narrow path between two equally formidable threats.
Ayer, en el G-20, y en la conferencia sobre el cambio climático, mañana, la Unión Europea debe seguir un angosto camino entre dos amenazas igualmente importantes.
to narrow(also: to taper, to constrict, to deepen)
In an asthma attack, the airways (passages to the lungs) narrow from muscle spasms.
En un ataque de asma, las vías respiratorias (conductos que llevan el aire a los pulmones) se estrechan por espasmos musculares.
The desire to narrow the focus within the framework of a complex situation that is slipping from our graspis, I believe, an error of method.
El deseo de estrechar el foco en el marco de una situación compleja que se nos está escapando de las manos es, creo yo, un error de método.
introduce into their narrow and limited way of thinking the perspective of
esta incomprensión para introducir, en el estrecho horizonte del modo de
to narrow(also: to box in, to circumscribe, to constrict, to curtail)
Or, you can type keywords in the search box to narrow down your results even further.
O puede escribir palabras clave en el cuadro de búsqueda para restringir los resultado aún más.
You can also use other techniques in the search box to quickly narrow down a search.
También puede usar otras técnicas en el cuadro de búsqueda para restringir la búsqueda rápidamente.
We cannot be narrow in the interpretation of human rights.
No podemos restringir la interpretación de los derechos humanos.
to narrow(also: to border, to cramp, to cut down, to cap)
Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
¿Podría decirnos si tiene previsto limitar dicha interpretación en el futuro?
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Hasta la fecha, no han estado dispuestos a limitar más estos últimos.
Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
Debido a la amplitud del fenómeno de la violencia, ha sido difícil limitar el Programa Daphne.
Differences in standards of living must also be narrowed down effectively on the Union's external borders.
Las diferencias de condiciones de vida deben reducirse efectivamente en las fronteras exteriores de la Unión.
The gap between prosperity and poverty is likely to widen, not narrow, as a result.
Con ello se incrementa el riesgo de que continúe creciendo la brecha entre el bienestar y la pobreza, en lugar de reducirse.
to narrow down to sth
reducirse a algo
Differences in standards of living must also be narrowed down effectively on the Union's external borders.
Las diferencias de condiciones de vida deben reducirse efectivamente en las fronteras exteriores de la Unión.
The gap between prosperity and poverty is likely to widen, not narrow, as a result.
Con ello se incrementa el riesgo de que continúe creciendo la brecha entre el bienestar y la pobreza, en lugar de reducirse.
to narrow down to sth
reducirse a algo
SYNONYMS
Synonyms (English) for "narrow":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "narrow" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A business that cuts itself off will be taking its decisions on a very narrow basis.
Una empresa cubierta toma sus decisiones sobre una base de conocimiento reducida.
A compromise has been reached in a few other areas, but only by a narrow majority.
En otros ámbitos se ha llegado a un compromiso, pero solo por una mayoría ajustada.
Europe really must be vaccinated against this narrow idea of a fair return.
Hay que vacunar realmente a Europa contra esta idea encorsetada de un retorno justo.
Therefore, no longer am I going to allow myself to be narrow minded as I was before.
Por lo tanto, ya no me voy a permitir ser de mente cerrada como era antes.
Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
La mayoría de las cuestiones estaban sin zanjar y había poco espacio para el consenso.
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
La Constitución es un buen documento por cuanto representa un compromiso.
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
¿Cómo detener esta doble desviación y sustituirla por un proceso eficaz?
I personally abstained, and the draft was rejected by a narrow majority.
Personalmente, me he abstenido. Ha sido rechazada por una exigua mayoría.
We should not interpret it in such a narrow sense that it becomes a straitjacket.
No debemos interpretarla de manera tan estricta como para convertirla en una camisa de fuerza.
As a legislative text is may also be more effective if it remains narrow in scope.
En su calidad de texto legislativo, es mejor que éste sea conciso.
We went back up a narrow pathway, past churches and schools that had been destroyed.
Subimos una pequeña alameda cruzando escuelas e iglesias saqueadas.
Intellectual narrow-mindedness makes human beings petty and arrogant.
La mezquindad intelectual hace a los seres humanos pequeños y arrogantes.
It is probably just as well no Welsh were here, given how narrow the vote was.
El resultado de la votación ha sido tan justo que no es de extrañar que no haya aquí ningún galés.
In addition to stigma, there is also the problem of narrow-mindedness regarding sexual morals.
Aparte del estigma, está el problema de la intolerancia con respecto a la moral sexual.
Narrow-mindedness and neo-nationalism must not place obstacles in the way of enlargement.
La estrechez de miras y los nuevos nacionalismos no han de ser obstáculo para la ampliación.
It is developing much too slowly and on much too narrow a scale.
Se está desarrollando demasiado despacio y a una escala demasiado pequeña.
If the directive went ahead, it would narrow the earnings gap between women and men.
Si la Directiva siguiera adelante, reduciría la brecha salarial existente entre mujeres y hombres.
The Hungarian Presidency skilfully negotiated with a very narrow majority in the Council.
La Presidencia húngara, con gran habilidad, negoció con una mayoría muy apretada en el Consejo.
From a European perspective, these things are important, but the approach is too narrow and one-sided.
Son aspectos importantes, pero, desde una perspectiva europea, demasiado unívocos.
. - I support this report, which calls for trade not to be seen as a narrow end in itself.
Apoyo este informe, que pide que no se considere al comercio un mero fin en sí mismo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar