Translator


"¿Qué pasa?" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¿Qué pasa?" in English
qué pasa{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Qué pasa?{interjection}
What's wrong?{interj.}
¿qué pasa?
what's wrong?
qué pasa{interjection}
what's up{interj.}
¿qué pasa?
what's up?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿Qué pasa?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué pasa con el plan adoptado para prevenir y combatir el tráfico de seres humanos?
What has happened to the plan adopted to prevent and combat people trafficking?
¿Qué pasa con las negociaciones para conseguir uno de esos nombres para la UE?
How are the negotiations going for the EU regarding our own top domain name?
La pregunta que flota en el ambiente, sin embargo, es qué pasa con el Consejo.
However, the question which begs to be answered is: what about the Council?
Cada hora, cada día que pasa, aporta unas decenas de miles de muertos más.
Every hour, every day that goes by increases the death toll by tens of thousands.
La respuesta sistemática de la Comisión es que no pasa nada con la normativa.
The Commission regularly replies that nothing is currently being done on that front.
Y ¿qué pasa con el Instrumento de Cooperación al Desarrollo y Cooperación Económica?
What now of the Development Cooperation and Economic Cooperation Instrument?
Posiblemente o con toda seguridad lo que pasa es que tenemos unas opiniones diferentes.
We may have - indeed we definitely do have - different opinions on the subject.
También aumentará un 17 % el número de buques atuneros, que pasa de 57 a 67.
There will be a 17 % increase in the number of tuna vessels, from 57 to 67.
¿Qué pasa con la propuesta de reglamento sobre medidas para incentivar las ventas?
What is to happen concerning the proposal for a regulation on sales promotion measures?
¿Qué pasa con el sector bancario "sumergido", con su extrema elevación y especulación?
What about the 'shadow' banking sector, with its extreme leveraging and speculation?
¿Qué pasa con los países que acaban de empezar a liberarse de su pasado?
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
¿Qué pasa con la lucha contra la criminalidad en y alrededor de nuestro Parlamento?
What is our track record on fighting crime in and around our Parliament.
La actitud de esperar a ver qué pasa, que adoptan algunas empresas, es poco satisfactoria.
The wait-and-see attitude which some businesses are adopting is unsatisfactory.
También aumentará un 17% el número de buques atuneros, que pasa de 57 a 67.
There will be a 17% increase in the number of tuna vessels, from 57 to 67.
Lo que pasa en Rusia nos interesa, sus intereses son nuestros intereses.
What happens in Russia is in our interests; its interests are our interests.
Este trauma se intensifica con cada día que pasa sin que demos una respuesta adecuada.
Their trauma is heightened every day that we fail to give them a satisfactory response.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
Sabemos cuál es la situación de los derechos humanos en Turquía,¿pero qué pasa con Croacia?
We know what the human rights situation in Turkey is like, but what about Croatia?
¿Desea que el tiempo que pasa delante del PC sea más relajado y menos problemático?
Want to make your time on the computer more relaxing and trouble-free?
Lo que pasa es que los proyectos de medio ambiente no siempre protegen al medio ambiente.
The point here is that environmental projects do not always protect the environment.