Translator


"pretender" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pretender" in English
pretender{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Cómo podemos pretender que la gente esté interesada en este tipo de debates?
How can we expect the people to be interested in this kind of debate?
No puede pretender que a los ciudadanos europeos les den gato por liebre.
He cannot expect the citizens of Europe to buy a pig in a poke.
No podemos hacer planes para el futuro y pretender que la inmigración no sea una de estas soluciones.
We cannot plan for the future and expect that immigration is not one of those solutions.
En este ámbito, no es legítimo el pretender imponer, en
licit to try to impose certain minority modes of living in the name of a
No deberíamos pretender cuestionar esta norma.
We should not try to call into question this piece of legislation.
Resulta vano pretender definir el principio de la vida.
It is pointless to try to define the point at which life begins.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
to pretend[pretended · pretended] {v.i.} [form.] (lay claim)
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
pretend{adjective}
de mentira{adj.} [coll.]
This Parliament cannot pretend it does not understand or that it is not aware of this policy.
Nuestro Parlamento no puede fingir que no entiende, fingir que no percibe esta política.
We cannot pretend that the European Constitution was not rejected by the French and the Dutch.
No podemos fingir que los franceses y holandeses no rechazaron la Constitución europea.
However, we should not pretend to agree on everything.
No obstante, no deberíamos fingir que estamos de acuerdo en todo.
hacerse {r. v.}
to pretend to be dead
hacerse el muerto
We cannot close our eyes and pretend that it is not a problem.
No podemos cerrar nuestros ojos y aparentar que no es un problema.
The Charter now provides a mechanism to circumscribe or override these rights, without even pretending to offer any new ones.
La Carta brinda ahora un mecanismo para circunscribir o anular esos derechos sin aparentar siquiera ofrecer otros nuevos.
We cannot continue to dialogue with organisations such as ASEAN and pretend that we regard them as a homogenous whole.
No se puede proseguir el diálogo con organizaciones como la ASEAN, aparentando considerarlas un todo homogéneo.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.
to pretend[pretended · pretended] {intransitive verb}
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pretender" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
No podrá ser liberal a ultranza y pretender ser social y ecológica a un tiempo.
It cannot be excessively liberal and yet be social and ecological at the same time.
Si queremos ser serios en esto, no podemos pretender que esto no ha pasado.
If we want to be serious about this, we cannot pretend that this has not happened.
No podemos pretender que basta con la simpatía, sin decisiones políticas.
We cannot pretend that sympathy, without any political decisions, will be enough.
católica, sin pretender tratar cabalmente su amplitud y profundidad, nos
although not pretending to exhaust its entire breadth and depth, does prompt us
Por ejemplo, no se puede pretender analizar individualmente cada cargamento de minerales.
At the same time, it is 100 years since we had national markets that were closed.
Por lo tanto, el Banco no debería pretender funcionar del mismo modo en todos los países.
The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country.
Un plan pastoral de comunicaciones deberá pretender, pues:
care. A pastoral plan for social communications therefore should seek:
¿Cómo podemos pretender que la gente esté interesada en este tipo de debates?
How can we expect the people to be interested in this kind of debate?
No podemos pretender tener una gran lista específica de directrices para todo.
We cannot have one large specific set of guidelines for everything.
El hecho de pretender que hoy el "no" irlandés a Niza impide la ampliación carece de sentido.
To pretend now that the Irish 'no' to Nice prevents enlargement is a nonsense.
Donde el contribuyente ha de pagar los vidrios rotos no se puede pretender actuar en secreto.
There must be no right of confidentiality about what the tax-payer has to pay for.
El hecho de pretender que hoy el " no " irlandés a Niza impide la ampliación carece de sentido.
To pretend now that the Irish 'no ' to Nice prevents enlargement is a nonsense.
Hay que ayudar al pueblo argelino, sin pretender dar lecciones.
We must help the Algerian people, without setting ourselves up as lesson-givers.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.
That is also why we are asking ourselves what the explanations are for these ‘ no’ votes.
Es una vergüenza que ahora tengamos que pretender que no existen.
It is rather embarrassing that we have to now pretend that they do not exist.
Hemos de tomar en serio el "no" irlandés y no podemos pretender "continuar como siempre".
We must take the Irish 'no' seriously and we cannot simply revert to 'business as usual'.
No podemos pretender que no tenemos también esta obligación de informar.
We cannot pretend that we do not have this obligation also to inform.
Conviene sin embargo no caer en un escollo, que consistiría en pretender hacerlo demasiado bien.
However, we should be careful to avoid the pitfall of wanting to do too much.
El deporte maneja mucho dinero y no puede pretender quedar exento de las reglas del mercado libre.
Sport has a lot of money and it cannot expect to be exempt from free market rules.