Translator


"inclinarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to bow{vb}
inclinarse ante algn
to bow to sb
inclinarse hacia adelante
to lean across
to slant{v.i.} (handwriting)
to tilt{v.i.} (slope)
to tip{v.i.} (tilt)
to topple{v.i.} (lean)
inclinarse de modo peligroso
to lean at a crazy angle
inclinarse hacia adelante
to lean forward
inclinarse hacia adelante
to lean across
inclinarse{reflexive verb}
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
inclinarse a
to be inclined to
inclinarse hacia adelante
to lean over

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inclinarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
capaz de inclinarse hacia todo hijo pródigo, toda miseria humana y
capable of reaching down to every prodigal son, to every human misery, and above
Turquía, hoy por hoy, se encuentra ante una encrucijada, debe elegir de qué lado inclinarse.
Today, Turkey is at a crossroads. It has to choose which way to go.
Los agricultores envejecen y los jóvenes son reacios a inclinarse por la agricultura como profesión.
Farmers are getting older and young people are reluctant to take up farming as a career.
Sé que el Gobierno británico está convencido de la necesidad de inclinarse por opciones difíciles.
I know that the British government believes in making hard choices.
A pesar de ello, la mayoría de este Parlamento parece inclinarse por permanecer en el misterio.
In spite of this, the majority in this Parliament seems to opt for allowing itself to be kept in suspense.
La Unión Europea tiene que inclinarse por algunas opciones difíciles.
The European Union has to make some hard choices.
Los agricultores envejecen y los jóvenes son reacios a inclinarse por la agricultura como profesión.
In this regard, I ask the House to take serious note of the fact that the profession of farming is in decline.
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Por una mayoría de algunos votos, decidió inclinarse por la opción de la ayuda por árbol en vez de por la ayuda a la producción.
It favoured the option of tree subsidies rather than production subsidies in several majority votes.
Es relativamente fácil inclinarse por esta solución y algunos de hecho han optado por ella, incluso el Sr.
The European Union would certainly be the first to accept that if we could make sure it applied worldwide.
Si quisiéramos, haríamos descender de los cielos un mensaje sobre ellos, de forma que sus cuellos se vieran forzados a inclinarse ante él con humildad.
It may be that you are tormenting your soul that they will not be believers.
Además, observo que en el Consejo Europeo la mayoría no parece inclinarse hoy a favor de este valor vinculante.
I further note that there appears to be no clear majority within the European Council in favour of granting it a binding status.
Aunque reconozco que algunos Estados miembros pueden inclinarse por esta práctica, quisiera sugerir que no sea obligatoria.
While accepting that some Member States may wish to engage in the practice, I would submit that it should not be compulsory.
En lugar de ello, el Banco prefirió inclinarse por la región del Mediterráneo, bajo la influencia de algunos países del sur.
Instead, the Bank leant more in the direction of the Mediterranean region, under the influence of some countries in the south.
Tal amor es capaz de inclinarse hacia todo hijo pródigo, toda miseria humana y singularmente hacia toda miseria moral o pecado.
This love is able to reach down to every prodigal son, to every human misery, and above all to every form of moral misery, to sin.
inclinarse humildemente ante Dios
to abase oneself before God
inclinarse de modo peligroso
to lean at a crazy angle
inclinarse hacia adelante
to lean forward
inclinarse hacia adelante
to lean across
inclinarse hacia adelante
to lean over