Translator


"pasarse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pasarse a" in English
pasarse a{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasarse a{reflexive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pasarse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De este modo, podrá pasarse inmediatamente a la fase final de las negociaciones.
This can, at the same time, introduce the concluding phase of negotiations.
También hay que evitar pasarse a la fe ciega en los medios informáticos.
We must also be cautious in placing too much faith in multi-media technology.
Esto causa que los solicitantes vayan probando suerte y que los estados jueguen a pasarse la patata caliente.
This is causing shopping-around by applicants and pass-the-parcel by states.
Quiero animarla a pasarse al lado bueno.
I would like to encourage you to come over to the good side.
Entre otros, una parte de los campesinos ha sido animada a pasarse a la agricultura ecológica y esto no es algo desdeñable.
Amongst other things, many farmers have been encouraged to switch to organic farming, and that is no bad thing after all.
estos zapatos van a pasarse de moda rápido
those shoes are really faddish
estos zapatos van a pasarse de moda rápido
those shoes are really faddy
La pregunta de si por razones de seguridad debe pasarse a crear un depósito central de claves es contestada de forma negativa por el Grupo del PPE.
The question of whether you, for reasons of security, must establish central registration of keys has been answered by the PPE Group with a firm no.
Hasta ahora, los largos tiempos de espera a menudo hacían que los clientes desistieran de pasarse a un proveedor más económico, lo que obstaculizaba la competencia en este sector.
Until now long waiting times have often made people give up switching to a cheaper provider and have hampered competition in this area.
Al fin y al cabo, los costes derivados de una tarea que debe realizar el Estado, a saber, el mantenimiento de la seguridad pública, no puede pasarse sin más a los ciudadanos.
In the end, the costs of a task to be undertaken by the state, namely the maintenance of public safety, cannot simply be shifted on to the citizens like this.
Necesitamos que los consumidores entiendan los servicios financieros y, en concreto, hemos de dirigirnos a los jóvenes que utilizan las tarjetas de crédito como si fueran a pasarse de moda.
We need consumers to understand financial services, and we need in particular to target young people who use credit cards like they were going out of fashion.
La propuesta de la Comisión es muy coherente, en el sentido de que deja claro el deseo de Europa de pasarse a medios de transporte ecológicos y a los basados en las vías navegables.
The Commission proposal is very consistent, in that it makes clear Europe’s desire to change over to environmentally-friendly modes of transport and to water-based ones.
Pex en su pregunta oral debería pasarse a la reserva hasta septiembre.
Mr President, ladies and gentlemen, the payment of subsidies for measures in the cultural field that Mr Pex raised in his oral question did indeed have to be deferred until September.
La propuesta de la Comisión es muy coherente, en el sentido de que deja claro el deseo de Europa de pasarse a medios de transporte ecológicos y a los basados en las vías navegables.
It is for that reason that we have to make it our concern that a start really is made on these projects, that they are brought to completion, and that funding should be provided for them.