Translator


"puro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"puro" in English
puro{masculine}
puro{adjective masculine}
puro{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
puro{masculine}
cigar{noun}
¿Se parece más a un cigarrillo o a un puro?.
Is this more like a cigarette or more like a cigar? "
¿Se parece más a un cigarrillo o a un puro?.
Is this more like a cigarette or more like a cigar?"
un puro de vez en cuando es el único lujo que me permito
an occasional cigar is my only indulgence
fresh{noun}
respiramos el aire puro
we drank in the fresh air
También pueden traer una ráfaga de aire puro a esa cámara cerrada en la que nos debatimos con exceso, esclavos de intereses cotidianos de poco alcance.
They can also bring a breath of fresh air to that vacuum in which we busy about far too much with matters of only rather narrow, topical interest.
puro{adjective masculine}
pure{adj.}
Mi pregunta es: ¿Qué grado de pureza debe tener el software para que sea puro?
My question is therefore: how pure must software be before it is pure?
Mi pregunta es:¿Qué grado de pureza debe tener el software para que sea puro?
My question is therefore: how pure must software be before it is pure?
Los métodos empresariales sencillos y el software puro no serán patentables en Europa.
Simple business methods and pure software will not be patentable in Europe.
clear{adj.}
Yo creo que el agua debe ser limpia y pura; es nuestra fuente de subsistencia más importante.
I think water has to be pure and clear; it is our most important commodity.
sucios; que guarden el Misterio de la fe con una conciencia pura.
hold the mystery of the faith with a clear conscience.
Por lo tanto, proponemos que se haga una distinción clara entre las patentes de máquinas y las de puro.
We are therefore proposing that a clearer distinction be made between patents for machines and those for pure software.
puro{adjective}
clean{adj.} (pure, non-polluting)
Un medio ambiente puro y habitable constituye un factor fundamental en la vida futura de los seres humanos.
A clean, viable environment is fundamental to the future of mankind.
Para mí, el agua pura es el agua no contaminada.
For me clean water means unpolluted water.
Esos rigurosos criterios nos brindan dos ventajas: un aire más puro en Europa y el logro de la tecnología medioambiental de vanguardia.
Such high standards give us two bonuses: cleaner air in Europe and achieving the leading edge of environmental technology.
lily-white{adj.} [pej.] (pure)
naked{adj.} (stark, plain)
No estamos aquí para financiar ese tipo de propaganda pura y cínica.
We are not here to finance such naked and cynical propaganda.
La pura verdad es que estamos en retirada y en modo defensivo en las regiones vecinas del sur y el este.
The naked truth is that we are in retreat and in defensive mode in the southern neighbourhood and the eastern neighbourhood.
Señora Presidenta, después de esa intervención animada por un puro interés personal, quisiera volver a cuestiones más importantes del día de hoy.
Madam President, after that intervention inspired by naked self-interest, may I come back to more important matters of the day.
plain{adj.} (downright)
La propuesta de una directiva global es una necesidad y es del más puro sentido común.
Proposing a comprehensive directive is a necessity and is plain common sense.
¡Aquí debemos pedir el artículo puro!
Can we please just have the plain produce here?
La realidad pura y dura es que la vigilancia fronteriza no funciona.
The plain and simple fact is that border surveillance is not working.
sheer{adj.} (pure, absolute)
En mi opinión, eso es puro populismo a expensas de los derechos humanos.
In my view this is sheer populism at the expense of human rights.
Por tanto, luchar por la igualdad es de puro sentido común.
It is therefore sheer common sense to fight for equality.
No lo merecía, a no ser que se refiere a la era del puro descaro.
It did not, unless it refers to the era of sheer effrontery.
puro(also: vivo)
solid{adj.} (pure)
toca este brazo ¡puro músculo!
touch this arm, solid muscle!
A pesar de que la mortalidad infantil, la salud en general y la educación aún constituyen prioridades en esta región, la pura avaricia frena todo progreso firme.
Infant mortality, health in general and education are still priorities in this region, and yet basic greed still thwarts solid progress.
unadorned{adj.} [poet.] (beauty)
unalloyed{adj.} (metal)
clean{adj.} [rel.] (animal, flesh)
Un medio ambiente puro y habitable constituye un factor fundamental en la vida futura de los seres humanos.
A clean, viable environment is fundamental to the future of mankind.
Para mí, el agua pura es el agua no contaminada.
For me clean water means unpolluted water.
Esos rigurosos criterios nos brindan dos ventajas: un aire más puro en Europa y el logro de la tecnología medioambiental de vanguardia.
Such high standards give us two bonuses: cleaner air in Europe and achieving the leading edge of environmental technology.
fine{adj.} [min.] (gold, silver)
Es una excelente señal para el futuro que esta ampliación se realice con una intención democrática tan fuerte, unánime y pura.
It bodes very well for the future that this enlargement is being launched with such strong, such unanimous, such fine democratic intention.
Por otro lado, las multas de más de 100.000 euros que algunos han tenido que pagar en mi país, Finlandia, son ya pura recaudación de dinero.
Certainly in my country, Finland, the EUR 100 000 fines paid by some amount to just routine fare collections.
puro(also: solo, tinto)
black{adj.} (coffee)
black{adj.} (tea)
puro{adverb}
right{adv.}
Manifiesta egoísmo en estado puro a pesar del adorno de los derechos humanos.
This appears to me to be unadulterated egotism, despite the veneer of human rights.
lo mataron puro al borde de la carretera
they killed him right beside the road
En mi opinión, eso es puro populismo a expensas de los derechos humanos.
In my view this is sheer populism at the expense of human rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "puro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las sustancias, por supuesto, no se deben incluir en la lista por puro capricho.
Substances must not, of course, be included in such a list on a mere whim.
Ciertamente, no siempre es un puro placer, pero, a pesar de ello, lo hago.
It may not always be an undiluted pleasure to do so, but I do it all the same.
Revela total desconsideración para con las víctimas, puro enredo a destiempo.
It shows complete disregard for the victims and is nothing but inappropriate chicanery.
Hoy esos mismos serbios se agrupan en torno a él, por puro reflejo nacional.
Now those same Serbs are rallying around him, purely as a result of a nationalist reflex.
Para Europa, la condena, el aislamiento puro y simple de Myanmar no puede bastar.
As far as Europe is concerned, condemnation and the simple isolation of Myanmar are not enough.
Por tal motivo opino que lo que estamos presenciando aquí es puro teatro político.
It is for this reason that I believe what we are witnessing here is a bit of political theatre.
En otro caso nos encontraríamos ante un callejón sin salida al puro estilo kafkiano.
Otherwise we end up with something resembling a Kafkaesque impasse.
Esto es militarismo puro, y es por esto por lo que hemos votado en contra.
This is militarism at its best, and that is why we voted against it.
En primer lugar, se fundamenta en la igualdad y el Estado de Derecho, y no en el poder puro y duro.
Firstly, it is based on equality and the rule of law, rather than on raw power.
No vamos a aceptar este niet al más puro estilo Guerra fría de la Comisión sobre las Directrices.
We will not accept this Cold-War style niet from the Commission about the Guidelines.
Las quejas que se han escuchado son puro y duro electoralismo.
The complaints that have been heard are outright political electioneering.
por donde tú vives es puro monte y culebra, ni televisión debes tener
where you live is so backward, I bet you don't even have television
Por tanto, el tamaño de archivo es mayor que con texto ASCII puro, puesto que éste carece de formatos.
Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years.
del diaconado, sin embargo, «no debe ser considerado como un puro y
however, “should not be considered merely a step towards the
Cuando el deporte es puro comercio, no habrá excepción.
When sport becomes a purely business matter, there can be no exceptions.
Nos oponemos a las patentes de software puro y deseamos proteger la legislación clásica sobre patentes.
I would have voted in favour of them if they had been put to the vote.
La conclusión es que parece que el ponente se ocupa de las armonizaciones por puro gusto.
We have come to the conclusion that the rapporteur seems to favour harmonisation purely for its own sake.
Debemos utilizar un mapa adecuado, un mapa al más puro estilo marítimo.
We must use a proper map, a genuine maritime-style map.
Además, yo creo que lo que destila este informe, —y termino— Señorías, es un puro interés económico.
Finally, ladies and gentlemen, I also believe that this report oozes purely economic interests.
Además, yo creo que lo que destila este informe, — y termino— Señorías, es un puro interés económico.
Finally, ladies and gentlemen, I also believe that this report oozes purely economic interests.