Translator


"to instill" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It will not survive as an industry unless the public believe in a strongly instilled and strictly enforced safety culture.
No conseguirá sobrevivir como industria a menos que el público crea que se ha conseguido inculcar una cultura de la seguridad, una cultura cumplida a rajatabla.
We need and require positive proposals to revive the industry and instill confidence to ensure survival.
Necesitamos y exigimos propuestas positivas que revitalicen la industria y que le inculquen la confianza necesaria para poder sobrevivir.
Children let out the hatred instilled in them for the decadent Western culture in the school playground and on the street or even turn into potential terrorists.
Los niños dan rienda suelta al odio hacia la decadente cultura occidental que les han inculcado en el patio de la escuela y en la calle, convirtiéndose incluso en terroristas potenciales.
It is therefore of major importance for a mentality to be instilled which befits the rule of law, democracy and a social market economy.
Se impone, por tanto, un cambio de mentalidad propio de un Estado de derecho, de un sistema democrático y de una economía social de mercado.
instilar {v.t.} [form.]
love which Christ instills in the heart of everyone who believes in Him.
vida el amor que Cristo infunde en el corazón de quien cree en Él.
Sustained by the parresia instilled in them by the
Sostenidos por la parresía, que les infundía el Espíritu
The provisional IRA has instilled fear into people.
El IRA provisional ha infundido el miedo a la gente.
still{noun}
destilador{m} (alambique)
As distillers will tell you, if you distil at a lower alcoholic strength, more taste comes over the still.
Como les diría un destilador, si se destila para obtener un menor grado de alcohol, la bebida resultante tiene más sabor.
still(also: frame)
fotograma{m} [film&tv]
publicity still
fotograma publicitario
You can take a picture of an individual frame from an imported video clip in Windows Movie Maker and then use that picture in your movie as a still picture.
Puede capturar una imagen de un fotograma individual de un clip de vídeo importado en Windows Movie Maker y utilizar dicha imagen en la película como una imagen fija.
Mr President, the mere fact that there is a need for this debate at all ought, I feel, to instil a degree of humility in all those who make policy at European level.
Señor Presidente, en mi opinión el mero hecho de que se imponga este debate debería ser razón suficiente para que los políticos europeos bajen del Olimpo.
instilar {v.t.} [form.]
Europe without borders overestimates the consciousness of belonging to a nation, and it is easy to instil even wild ideas.
La Europa sin fronteras sobreestima la conciencia de pertenecer a una nación, y es fácil instilar las peores ideas.
still{adjective}
inmóvil{adj. m/f}
Because the Commission wishes to make progress rather than stand still, I cannot accept many of the amendments advanced by Mr Jarzembowski.
Puesto que la Comisión prefiere avanzar en vez de permanecer inmóvil, no me es posible aceptar gran parte de las enmiendas que propone el Sr.
quieta{adj. f}
After all, life does not stand still and new challenges will certainly arise.
Después de todo, la vida no permanece quieta y sin duda alguna surgirán nuevos desafíos.
And the night when it is still!
y la noche cuando se torna quieta y oscura.
Just as society is in a state of flux, European legislation must not remain standing still either because we are facing new problems and challenges.
Al igual que la sociedad está en un estado de flujo, la legislación europea tampoco debe quedarse quieta, porque estamos afrontando nuevos problemas y desafíos.
quieto{adj. m}
To stand still is to move backwards.
Quedarse quieto significa retroceder.
By being an inn, Cervantes meant lying still, complaining that one is ignored and remaining static.
Ser posada, para Cervantes, era quedarse quieto, quejarse de que no le hacían a uno caso y quedarse plantado.
this child is terrible, he won't sit still
este niño es terrible, no para quieto
tranquila{adj. f}
We shall all be happier still when we can use them with a clear conscience, knowing that unnecessary animal testing has gone for good.
De todos modos, seremos más felices cuando los podamos utilizar con la conciencia tranquila, sabiendo que han cesado los innecesarios ensayos sobre animales.
tranquilo{adj. m}
We shall all be happier still when we can use them with a clear conscience, knowing that unnecessary animal testing has gone for good.
De todos modos, seremos más felices cuando los podamos utilizar con la conciencia tranquila, sabiendo que han cesado los innecesarios ensayos sobre animales.
In my opinion, it would be virtually impossible to load pigs with a hydraulic loading ramp because they never keep still.
Por ejemplo, cargar cerdos con plataformas elevadoras es, en mi opinión, imposible pues no se quedan tranquilos.
The good news about the homosexual rights organisation Kaos-GL is that it is still active, but I would urge the Turkish Government to leave NGOs such as this one alone.
La buena noticia sobre la organización que defiende los derechos de los homosexuales, Kaos-GL, es que todavía está en activo, pero insto al Gobierno turco a que deje tranquilas a las ONG como esta.
quietecito{adj. m} [coll.]
quietecita{adj. f} [coll.]
sereno{adj.} (tarde)
Commissioner, it seems that there are still major difficulties in the wine and spirits sector which are preventing the smooth conclusion of the agreement between the European Union and South Africa.
Señor Comisario, parece que persisten importantes dificultades en el sector de los vinos y espirituosos, y que impiden la conclusión serena del acuerdo entre la Unión Europea y Sudáfrica.
still(also: calm, smooth)
en calma{adj.}
Madam President, ladies and gentlemen, the debate on the services directive has given rise to some powerful emotions, and we are still not completely out of the woods.
Señora Presidenta, Señorías, el debate sobre la Directiva de servicios ha suscitado fuertes emociones y aún no estamos completamente en calma.
still(also: flat)
sin gas{adj.}
. - (HU) We now have an agreement and many promises, but still no gas.
. - (HU) Ahora tenemos un acuerdo y muchas promesas, pero seguimos sin gas.
still mineral water
agua mineral sin gas
still{adverb}
still(also: as yet, even, yet)
aún{adv.}
Nevertheless, the backlog of commitments still to be processed is enormous.
Sin embargo, los compromisos que aún deben tramitarse son aún gigantescos.
There has still been no satisfactory investigation into that act of violence.
Aún no se ha investigado satisfactoriamente este acto de violencia.
But it is still fragile, and the difficulties that still lie ahead should not be underestimated.
Pero sigue siendo frágil, y las dificultades que restan aún no deben subestimarse.
still(also: even, yet)
todavía{adv.}
Some work still needs to be done; there are still some aspects to be considered.
Todavía queda trabajo por hacer; todavía hay algunos aspectos que deberían considerarse.
We are still vulnerable, and we still have a problem with waste.
Todavía somos vulnerables, todavía hay problemas con los deshechos atómicos.
This is still lacking, because there are still virtual borders hindering mobility.
Esto todavía se echa en falta, porque todavía hay fronteras virtuales que obstaculizan la movilidad.
con todo{conj.}
Still, farmers are waiting for the compensation they deserve.
Con todo, los agricultores esperan la indemnización que se merecen.
I still regret the fact that the responsibility is being shifted on to the Member States.
Con todo, lamento que la responsabilidad se desplace hacia los Estados miembros.
Yet, the picture of negative consequences is still incomplete.
Con todo, el cuadro de las consecuencias negativas no se ha completado todavía.
siempre{adv.} [LAm.] (todavía)
We are still asking the fishermen to make sacrifices and the solutions are always Malthusian.
Siempre se pide sacrificios a los pescadores y las soluciones son siempre maltusianas.
Moreover, they are still rejecting the principle of compulsory licences.
Además, rechazan siempre el principio de las licencias obligatorias.
Fourth, there is still talk of the danger of 'asymmetric ' crises.
Cuarta observación: hablamos siempre de peligros de choques asimétricos.
aun así{adv.}
Still they will find themselves breaching this regulation we are creating.
Aún así, seguirán comprobando que infringen el reglamento que estamos creando.
At present, many clubs have huge debts and yet still receive a licence.
Actualmente, muchos clubes acumulan grandes deudas y aun así obtienen una licencia.
If the page still does not work correctly, contact the website's administrator.
Si aun así la página no funciona correctamente, comuníquese con el administrador del sitio web.
In any case, we still await progress reports.
De todos modos, aún quedan por recibir los informes sobre sus progresos.
It is a little late, but I am still going to attempt it.
Es un poco tarde, pero voy a arriesgarme de todos modos a hacerlo.
International scientific cooperation can still be arranged - it has been in the past.
La colaboración para la investigación se alcanza de todos modos, algo que ya se ha logrado anteriormente.
How do we instil righteousness in the heart of every citizen of the world?
¿Cómo podemos infundir rectitud en el corazón de cada uno de los ciudadanos del mundo?
Parents and teachers must instil moral leadership in children.
Los padres y maestros deben infundir liderazgo moral en los hijos.
We need to instil confidence in the expert working groups.
Hemos de infundir confianza en los grupos de expertos.
It is first and foremost the parent's responsibility to instil good eating habits in their children.
Es, ante todo, responsabilidad de los padres inculcar buenos hábitos alimenticios en sus hijos.
Therefore, it is very important that you also use the new Euronest and all other means in order to really instil our ideas.
Por lo tanto, es muy importante que se utilice el nuevo Euronest y todos los otros medios para inculcar de verdad nuestras ideas.
We must work to instil our values - such as democracy, a market economy and respect for human rights - in Belarus.
Tenemos que trabajar para inculcar nuestros valores -valores como la democracia, la economía de mercado y el respeto por los derechos humanos- en Belarús.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to instill" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
desire to instill an authentic rapport of communion and of collaboration between
auténticas relaciones de comunión y de colaboración entre
to instill sth in sb
instilarle algo a algn