Translator


"aún" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aún" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aún{adverb}
still{adv.}
Sin embargo, los compromisos que aún deben tramitarse son aún gigantescos.
Nevertheless, the backlog of commitments still to be processed is enormous.
Aún no se ha investigado satisfactoriamente este acto de violencia.
There has still been no satisfactory investigation into that act of violence.
Pero sigue siendo frágil, y las dificultades que restan aún no deben subestimarse.
But it is still fragile, and the difficulties that still lie ahead should not be underestimated.
yet{adv.}
Esto aún no ha ocurrido y los colegas hablarán aún al respecto.
This has not yet happened, and there will be other colleagues addressing the subject.
Señor Fischler, en aquella ocasión usted no era aún Comisario y Austria aún no estaba en la UE.
Mr Fischler, you were not yet the Commissioner at that time, and Austria was not yet in the EU.
Aun así, la industria textil sigue sobreviviendo, modernizándose y renovándose.
Yet the textiles industry continues to survive, modernise and renew itself.
as yet{adv.}
Lo de« aún» lo digo yo, porque el Parlamento aún no ha votado sobre este informe.
'Yet ' is my word, because Parliament has not yet voted on this report.
Lo de «aún» lo digo yo, porque el Parlamento aún no ha votado sobre este informe.
'Yet' is my word, because Parliament has not yet voted on this report.
Señor Fischler, en aquella ocasión usted no era aún Comisario y Austria aún no estaba en la UE.
Mr Fischler, you were not yet the Commissioner at that time, and Austria was not yet in the EU.
even{adv.}
Necesitamos aun mejor colaboración con la Comisión, aun mejor coordinación.
We need even better cooperation with the Commission and even better coordination.
En especial, faltan estímulos fiscales para introducir unos estándares aún mejores.
In particular, there are no tax incentives to introduce even higher standards.
Más aún, ¿es admisible que no se informase a las víctimas siquiera de sus derechos?
Moreover, is it acceptable that the victims were not even informed of their rights?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "aún":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aún" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo viene y dice, van a ser 45 millones y preferiblemente aún algo menos.
Then the Council says the figure is to be ECU 45 m - or preferably a little less.
Aún quedan amargas enemistades entre grupos bosnios, croatas y serbios del país.
Bitter enmities remain between the country’s Bosnian, Croatian and Serbian groups.
Sin embargo, confío en que las dificultades que aún quedan se resolverán en breve.
However, I am confident that the remaining difficulties will be resolved shortly.
Si el Parlamento sigue las propuestas de Lange, se van a producir aún más retrasos.
If Parliament complies with Mr Lange' s proposals, there will be further delays.
La hemos malgastado y, por tanto, en mi opinión, hemos avivado aún más las llamas.
We have wasted it and consequently, in my opinion, further fuelled the flames.
Aunque se han hecho algunos avances en este ámbito, aún sigue habiendo carencias.
Although some headway has been made in this area, the shortages remain to this day.
Si bien es cierto que dos años es un largo tiempo, pensé que tardaría aún más.
Two years is certainly a long time, but I personally thought it would take longer.
Según el calendario correspondiente a este año le espera aún un duro trabajo.
Judging from the schedule, a great deal of work will need to be done this year.
Ahora deben abordar sin demora todos los problemas que aún quedan pendientes.
Bulgaria and Romania should now address all outstanding problems without delay.
Si el Parlamento sigue las propuestas de Lange, se van a producir aún más retrasos.
If Parliament complies with Mr Lange's proposals, there will be further delays.
El Instituto para la Igualdad de Género podría, aun así, influir en esta situación.
The Gender Equality Institute could, however, have an influence on this situation.
Esta cuestión resulta aún más importante en la actual situación económica y social.
This matter is all the more relevant in the current economic and social situation.
Se trata de un Libro Blanco en el que aún no se ha decidido nada definitivamente.
We are dealing here with a White Paper, in which nothing is finally decided.
Peor aún, este impuesto del IVA no es proporcional a la renta del contribuyente.
What is worse is that VAT is not calculated according to the income of the tax payer.
Cuatro años más tarde debemos constatar que aún se ha hecho poco al respecto.
Four years down the line, we have to recognise that very little has been done.
Si incluimos esto, muchos de mis colegas que aún tienen reservas votarán a favor.
If we include this, then many of my colleagues who have reservations, will vote yes.
Aún perdura el conflicto con el Consejo sobre el fundamento jurídico a aplicar.
The conflict with the Council on the legal base to be applied has not been resolved.
Aún habrá que alcanzar el objetivo de realización de las políticas decididas.
It is also necessary to achieve the objective of carrying out the agreed policies.
se ha avanzado mucho en este campo, pero queda aún mucho camino por recorrer
great advances have been made in this field, but there's still a long way to go
Y más aún, sostengo que los Gobiernos nacionales deben tomar la iniciativa.
Indeed, I would argue that national governments should be taking the initiative.