Translator


"vigoroso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vigoroso" in English
vigoroso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vigoroso{adjective masculine}
vigorous{adj.}
El Consejo debería colaborar con nosotros para un desarrollo económico más vigoroso.
The Council should be our partner in more vigorous economic development.
Fue la causa de un vigoroso debate en la Comisión de Pesca.
This was the cause of vigorous debate within the Committee on Fisheries.
Camboya necesita un liderazgo político vigoroso.
Cambodia needs vigorous political leadership.
vigoroso{adjective}
forceful{adj.}
El informe Pollack es afortunadamente breve pero vigoroso y no tan exigente, en contraposición con el informe Napoletano.
Fortunately, the Pollack report is short but forceful and not too demanding, unlike the Napoletano report.
Esta es una cuestión que no interfiere -sin duda no más que muchas otras resoluciones, mucho más vigorosas adoptadas por esta Cámara- en los asuntos internos de China.
This is an issue that does not interfere - certainly no more so than many other far more forceful resolutions adopted by this House - in China's internal affairs.
bold{adj.} (brushstrokes, handwriting)
gutsy{adj.} [coll.] (prose, rhythm)
robust{adj.} (defense)
La Presidencia belga ha mantenido el ritmo vigoroso y constante de sus antecesores suecos.
The Belgian Presidency is proceeding with the same robust and regular rhythm as its Swedish forerunner.
Por eso el debate ha sido tan vigoroso y todos los Grupos han tenido a sendos diputados trabajando casi a tiempo completo en torno a esta Directiva en los últimos meses.
That is why the debate has been so robust and why all groups have had Members working on this directive almost full time in recent months.
Además, las conversaciones francas y vigorosas que se han entablado entre la Unión Europea y Rusia sobre el trasfondo de estos últimos acontecimientos son un ejercicio valioso.
Furthermore, the frank and robust talks that are going on between the European Union and Russia against this background of recent events are a valuable exercise.
sinewy{adj.} [poet.] (vigorous)
strenuous{adj.} (active, ardent)
Estos países han realizado vigorosos esfuerzos por cumplir las exigencias de la Unión Europea, en especial con respecto a cuestiones institucionales y económicas.
These countries have made strenuous efforts to comply with the EU’s demands, with particular regard to institutional and economic issues.
virile{adj.} (forceful, vigorous)
zappy{adj.} [coll.]
zestful{adj.} (style)
zesty{adj.} [coll.]
zippy{adj.} [coll.] (style)
energetic{adj.}
(PL) Señor Presidente, Podkarpacie -la región que represento- es una región de gente maravillosa, ambiciosa y muy trabajadora, un lugar donde operan muchas empresas vigorosas.
(PL) Mr President, Podkarpacie - the region I represent - is a region of wonderful, ambitious, hard-working people, a place where many energetic businesses operate.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vigoroso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Le coresponde a la historia que ece pastor, aunque ya de edad, fue muy vigoroso.
It is now legend that Dr. Bricher's shepherd, though an old man, was in good health and full of life.
las nuevas comunidades, transparente en su testimonio vigoroso de la paternidad de Pedro.
in their transparent and strong witness to the fatherhood of Peter.
Señora Presidenta, me alegra que el Parlamento diera un apoyo tan vigoroso al informe Pimenta.
Madam President, I was glad to see Parliament giving such tremendous support to Mr Pimenta's report.
Once ensayos compararon el ejercicio vigoroso versus ninguna intervención, en una población general de niños.
Eleven trials compared vigourous exercise versus no intervention in a general population of children.
El desfasado modelo social tan querido por la izquierda debe ser sustituido por un programa de reformas vigoroso, dinámico y radical.
The issue of economic reform in the Union was discussed at the last Council in November.
Por tanto, un no vigoroso a los impuestos elevados, a los impuestos europeos y especialmente al propuesto impuesto Tobin.
We must thus forcefully reject increased taxes, European taxes and in particular the proposed Tobin taxes.
Hay que posibilitar la conservación de las zonas rurales, la protección del medio ambiente y un desarrollo vigoroso del campo.
It must be made possible to preserve the countryside, protect nature and promote a thriving countryside.
Me complace bastante que, en este Consejo Europeo, hayamos podido llegar a un acuerdo sobre la necesidad de un mandato vigoroso a este respecto.
I am very pleased that at this European Council, we were able to reach agreement on a strong mandate on this.
El informe presentado por el honorable Kreissl-Dörfler las refuerza de un modo vigoroso y convincente, y por ello nos declaramos favorables al informe.
Mr Kreissl-Dörfler's report confirms those criticisms in a strong and convincing way, which is why we are in favour of it.
Suecia ocupará la Presidencia del Consejo durante la segunda mitad de 2009 y esperamos que eso suponga un vigoroso arranque para la estrategia.
Sweden will hold the Presidency in the Council during the second half of 2009, and we hope that this will give a good start to the strategy.
Por esta causa, señor Presidente, en Riga se respira un aire europeo que es mucho más fuerte, intenso y vigoroso que el que se respira en Roma, en París o en Londres.
That is why, arguably, the winds of Europe are blowing more strongly, intensely and vigorously in Riga than in Rome, Paris or London.
Como sabrán Sus Señorías, la Comisión de Pesca brinda un apoyo vigoroso a las medidas de conservación técnicas basadas en datos técnicos y científicos.
As my European Parliament colleagues will know, the Fisheries Committee has been a strong supporter of technical conservation measures based on technical and scientific data.
Pues bien, como he dicho, la voluntad de tener una directiva era casi tan unánime en el seno de la profesión como el vigoroso enfrentamiento de posiciones en cuanto a su contenido.
Although, as I have said, the desire for this directive amongst the profession was almost unanimous, opinions on what the directive should contain were sharply divided.
La conciliación entre el Parlamento y el Consejo ha logrado una solución de conjunto satisfactoria, en cuyo marco el desarrollo del transporte ferroviario recibirá un vigoroso impulso.
The legislative consultation between Parliament and the Council resulted in a satisfactory package that meant the job of developing rail transport could be tackled with vigour.
También exige de los Estados miembros que desembolsen cantidades tremendas en gastos militares y que el Consejo europeo apruebe un " programa efectivo y vigoroso " para prevenir los enfrentamientos.
It calls for the Member States to spend vast sums on military expenses and on the European Council to approve a strong and efficient conflict prevention programme.
Especialmente en relación con la catástrofe del« Estonia» ocurrida hace unos años, el Parlamento Europeo reaccionó de modo vigoroso y exigió unas propuestas y medidas por parte de la Comisión.
Not least in connection with the Estonia tragedy a few years ago, the European Parliament acted in a particularly decisive way in demanding proposals and measures from the Commission.