Translator


"ends" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ends{noun}
puntas{noun} (del pelo)
he rounded off the ends
les dio forma redondeada a las puntas
I have a lot of split ends
tengo todas las puntas abiertas
I've got split ends
tengo las puntas florecidas
The Fisheries Agreements with Morocco will end up in the current form.
Los acuerdos de pesca con Marruecos en las modalidades actuales se van a acabar.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
We think this is a very good starting point, but it should not end there.
Pensamos que este es un punto de partida muy positivo, pero no debería acabar ahí.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
cerrarse {r. v.}
Rewriteable discs (which end in RW) don't need to be closed.
Los discos regrabables (que terminan en RW) no necesitan cerrarse.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
Even so, they have to be closed by the end of the year.
Aún así, deben cerrarse a finales de año.
The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Por ello, las expectativas despertadas en Helsinki se ven necesariamente abocadas a un final decepcionante.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
These are dead-end strategies.
Estas estrategias están abocadas al fracaso.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio?
We must end this situation as a matter of real urgency.
Tenemos que acabar con esta situación porque es un asunto de verdadera urgencia.
cerrar[cerrando · cerrado] {v.t.} (poner fin a)
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
To end the search, click the Close button.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Let me end by saying something about Parliament and its budget.
Para finalizar, unas palabras sobre el Parlamento Europeo y nuestro presupuesto.
rematar[rematando · rematado] {v.i.} (terminar)
to end in sth
rematar en algo
Now, if I am not a complete fool, we are in February, and the mandate given to the committee by Parliament expired at the end of January.
Ahora bien, o soy tonto de remate, o estamos en febrero, y el mandato otorgado por el Parlamento a la comisión vencía a finales de enero.
to end[ended · ended] {transitive verb}
finalizar {v.t.}
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Accordingly both sides must end this violent conflict.
Por ello, ambas partes deben finalizar sus enfrentamientos violentos.
The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.
La única respuesta lógica es cerrarlas y dar fin a esta terrible amenaza.
The European Union must do everything necessary, useful and appropriate, including the strictest economic sanctions, to put an end to this intolerable situation.
La Unión Europea no puede dejar de poner en marcha todas las acciones necesarias, útiles y oportunas, incluidas las sanciones económicas más duras, para dar fin a esta situación intolerable.
We ourselves are obliged to be their voice if the outrages are to be brought to an end.
Nosotros estamos obligados a ser su voz si queremos poner fin a esas atrocidades.
I would also like to end the subsidization by the European Union of tobacco.
También quisiera poner fin a la subvención del tabaco por parte de Unión Europea.
The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
En un principio la Comisión presentó una propuesta para poner fin a los ensayos.
I would like to end by saying that it will be difficult to stem the tide.
Y quiero terminar con un dicho español: »Es difícil poner puertas al campo».
There are certainly big challenges ahead, but let me end on a note of optimism.
Sin duda nos aguardan grandes desafíos, pero permítanme terminar con una nota de optimismo.
I would like to end with one question to Commissioner Byrne directly.
Quisiera terminar con una pregunta directa al Comisario Byrne.
end{noun}
This is not the beginning of the end of your speech, it is the end of your speech.
Este no es el comienzo del final de su intervención, sino el final de su intervención.
The position at end option places the current sheet at the end.
La opción Desplazar al final colocará la hoja actual al final.
At the end of the present Regulation, the inevitable comitology crops up.
Al final del reglamento que examinamos aparece la inevitable comitología.
fin{m}
This is certainly not the end of the world and much less the end of History.
Esto sin duda no es el fin del mundo, y mucho menos el fin de la historia.
We see the market not as an end in itself, but as a means to an end.
No consideramos el mercado como un fin en sí mismo, sino como un medio para obtener un fin.
To that end, partnerships will be developed with Southern Neighbourhood countries.
Con ese fin, se desarrollarán asociaciones con países de la vecindad meridional.
To this end, the EUR 1 billion being demanded is money well spent.
Con esta finalidad los 1.000 millones de euros solicitados es dinero bien gastado.
Adam Smith declared that the sole end and purpose of all economic activity is consumption.
Adam Smith declaró que la única finalidad y objeto de toda actividad económica es el consumo.
It is towards this end that we, Europe’s parliamentarians, offer our good offices.
Esta es la finalidad con que nosotros, los parlamentarios europeos, ofrecemos nuestros buenos oficios.
- At the end of the notice on the membership of committees and delegations
- Al término de la comunicación sobre la composición de las comisiones y las delegaciones
At the end of the debate I have received five motions for resolutions.(1)
Al término del debate he recibido cinco propuestas de resolución.
At the end of this debate, I received four motions for a resolution.(1)
Al término de este debate he recibido cuatro propuestas de resolución.(1)
cabo{m} (extremo)
To this end, the review of trans-European networks will be carried out in two stages.
En ese sentido, se llevará a cabo la revisión de las redes transeuropeas en dos fases.
To this end, the method is as important as the substance.
Para llevarla a cabo es tan importante el método como el contenido de fondo.
Two determined actions must therefore be taken and seen through to the end.
Por eso, es necesario tomar dos medidas determinadas y llevarlas a cabo hasta el final.
end(also: close)
cierre{m} (de una emisión)
I think there should be quarter of an hour's break between the end of the debate and the vote.
Tendrá que mediar, creo, un cuarto de hora entre el cierre del debate y la votación.
Secondly, an end date for the closure aid has been discussed.
En segundo lugar, se ha hablado acerca de una fecha límite para la ayuda al cierre.
A commitment to the country (Data at year-end 2010):
Compromiso con el País (Datos cierre 2012):
cierre{m} (de una negociación)
I think there should be quarter of an hour's break between the end of the debate and the vote.
Tendrá que mediar, creo, un cuarto de hora entre el cierre del debate y la votación.
Secondly, an end date for the closure aid has been discussed.
En segundo lugar, se ha hablado acerca de una fecha límite para la ayuda al cierre.
A commitment to the country (Data at year-end 2010):
Compromiso con el País (Datos cierre 2012):
end(also: heel)
coco{m} [SAm.] (del pan)
end(also: last bit)
concho{m} (parte final)
corrusco{m} [coll.]
After end of product warranty, the product reaches End of Life (EOL).
Tras la finalización de la garantía, el producto habrá llegado al final de su vida (EOL, End Of Life).
The third question was on the necessity of a clear and binding end date.
La tercera pregunta era sobre la necesidad de fijar una fecha de finalización clara y vinculante.
Mr President, in the end we can thank three people for completing the Socrates programme.
Señor Presidente, tenemos que agradecer la finalización del programa Sócrates en último término a tres personas.
fondo{m} (de un pasillo, una calle)
The EU Solidarity Fund was established to precisely this end.
El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea se creó precisamente con ese fin.
To this end, the method is as important as the substance.
Para llevarla a cabo es tan importante el método como el contenido de fondo.
Because having an enlarged crisis fund will put an end to speculation against the euro.
Porque disponer de un fondo de crisis ampliado pondrá fin a la especulación contra el euro.
tralla{f} (punta)
punta{f} (pelo)
At the other end of the scale is the law of lobbies, arrangements and favours.
En la otra punta de la escala está la ley de los grupos de interés, de los acuerdos y de los favores.
This is only the thin end of the wedge, as the number of cases of this kind will continue to rise.
Eso es solo la punta del iceberg, puesto que el número de casos de este tipo será cada vez mayor.
The committee is counting the angels dancing on the end of a pin while the industry gradually collapses.
El comité se dedica a contar los ángeles que bailan en la punta de un alfiler, mientras que el sector se derrumba poco a poco.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet al puerto Ethernet del dispositivo Extender.
Unfortunately, those on the receiving end of such treatment tell another story.
Por desgracia, los que se encuentran al otro extremo cuentan una historia bien diferente.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet en el puerto Ethernet del dispositivo Extender.
That brings me to the end of my statement and I shall follow the debate with interest.
Con esto finaliza mi declaración, y voy a seguir el resto del debate con interés.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50%.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50%.
At the end of 2002, the amount still to be paid had been reduced by a further 50 %.
A finales de 2002, el importe del resto por liquidar se redujo otro 50 %.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet al puerto Ethernet del dispositivo Extender.
Unfortunately, those on the receiving end of such treatment tell another story.
Por desgracia, los que se encuentran al otro extremo cuentan una historia bien diferente.
Plug the other end of the Ethernet cable into the Ethernet port on your Extender.
Conecte el otro extremo del cable Ethernet en el puerto Ethernet del dispositivo Extender.
chicote{m} [coll.] (de un cabo)
parte{f} [coll.]
Much of Europol's work also contributes towards achieving the same end.
Gran parte del trabajo asignado a Europol constituye también una parte de esto.
It requires a joint effort to provide the means for achieving such an end.
Para esto se necesita actividad de parte de la Comisión y que se destinen medios.
This will mean the end of many of the European collective investment undertakings.
Eso significará la muerte de una gran parte de los fondos de inversión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ends" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
of personal and social life, then the person ends up by no longer taking as the
verdad objetiva y común, fundamento de la vida personal y social, la persona
based on marriage as a natural institution with its specific ends and values,
el matrimonio, como institución natural, con sus fines y bienes específicos,
We all know, however, that investment always ends up with the consumer having to pay.
Ahora bien, todos sabemos que la factura recae siempre sobre los consumidores.
Nonetheless, we wish him all the best for the future, whatever he ends up doing.
(EN) No obstante, le deseamos lo mejor para el futuro, haga lo que haga.
Let us stop exploiting small and medium-sized enterprises for our own ends.
Dejemos de explotar a las pequeñas y medianas empresas para nuestros propios fines.
These statistics must not be produced and used for political ends, whatever they may be.
No pueden ser estadísticas elaboradas y utilizadas para fines políticos diversos.
But the so-called pre-membership strategy also serves to achieve these ends.
Pero en estos momentos también contribuye a él la llamada estrategia de pre-adhesión.
The problem is not the ends, but rather the means used by the Council to achieve them.
El problema no son los fines, sino los medios que utiliza el Consejo para lograrlos.
of this world and opened them to the Light which never ends, he fulfilled the
y de abrirlos a la Luz inextinguible, cumplió aquella promesa que siempre
The ends will justify the means; however, it requires effort and courage.
Los fines justificarán los medios; sin embargo, requerirá esfuerzo y coraje.
betrays a completely individualistic concept of freedom, which ends up by
en su conjunto, manifiesta una visión de la libertad muy individualista, que
We therefore need to have a balanced relationship between means and ends.
Por lo tanto, tiene que haber una relación equilibrada entre medios y fines.
No matter how noble the goals may be, however, the ends cannot justify the means.
No obstante, por nobles que sean los objetivos, los fines no pueden justificar los medios.
On a personal note, I shall unfortunately have to leave before this debate ends.
Pocas veces he tenido una experiencia tan agradable como la de dirigirme a este Parlamento.
I have been here since Monday and will remain here until this par-session ends.
Lo he estado desde el lunes, y lo estaré hasta que se interrumpa este periodo de sesiones.
This House has adopted a resolution to the effect that voting ends at 1.30 p. m.
– Antes de continuar con las votaciones, tengo que hacer una comunicación al Parlamento.
If he can, he will acquire and use chemical and biological means to reach his ends.
Si puede adquirirá y utilizará medios químicos y biológicos para conseguir sus objetivos.
Political ends must not be treated as superior to fundamental rights.
Los fines políticos no deben considerarse superiores a los derechos fundamentales.
And good economists know that in the long run that ends up in bankruptcy.
Los buenos economistas saben que esta postura, a largo plazo, sólo lleva a la quiebra.
To a considerable extent this money ends up in the hands of bureaucratic middlemen.
En gran medida, este dinero va a parar a manos de los burócratas en las fases intermedias.