Translator


"ending" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ending{noun}
Unfortunately, it is only American westerns that have happy endings.
Lamentablemente, solo las películas americanas del Oeste tienen un final feliz.
We shall do everything possible to ensure that the case has a happy ending.
Haremos todo lo posible para que el caso tenga un final feliz.
I would like to tell you another story, which does not have such a happy ending.
Quisiera contarles otra historia que no tiene un final feliz.
desinencia{f} [ling.]
terminación{f} [ling.]
This is a perverse interpretation of ending discrimination.
Esta es una interpretación perversa de la terminación de la discriminación.
We therefore also call on the European Union and its Member States to play a clear and active role in ending this conflict.
Por eso también llamamos a la Unión Europea y a todos sus Estados miembros a que desempeñen un papel claro y activo en la terminación de este conflicto.
With an increasing number of Member States using exceptions, it will be much more difficult to reach agreement in the Council on ending the exceptions.
Con un número creciente de Estados miembros usando excepciones, será mucho más difícil obtener un acuerdo en el Consejo sobre la terminación de estas.
The Fisheries Agreements with Morocco will end up in the current form.
Los acuerdos de pesca con Marruecos en las modalidades actuales se van a acabar.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
We think this is a very good starting point, but it should not end there.
Pensamos que este es un punto de partida muy positivo, pero no debería acabar ahí.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
cerrarse {r. v.}
Rewriteable discs (which end in RW) don't need to be closed.
Los discos regrabables (que terminan en RW) no necesitan cerrarse.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
Even so, they have to be closed by the end of the year.
Aún así, deben cerrarse a finales de año.
The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Por ello, las expectativas despertadas en Helsinki se ven necesariamente abocadas a un final decepcionante.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
These are dead-end strategies.
Estas estrategias están abocadas al fracaso.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio?
We must end this situation as a matter of real urgency.
Tenemos que acabar con esta situación porque es un asunto de verdadera urgencia.
cerrar[cerrando · cerrado] {v.t.} (poner fin a)
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
To end the search, click the Close button.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
desenlazarse {vb} (obra)
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Let me end by saying something about Parliament and its budget.
Para finalizar, unas palabras sobre el Parlamento Europeo y nuestro presupuesto.
rematar[rematando · rematado] {v.i.} (terminar)
to end in sth
rematar en algo
Now, if I am not a complete fool, we are in February, and the mandate given to the committee by Parliament expired at the end of January.
Ahora bien, o soy tonto de remate, o estamos en febrero, y el mandato otorgado por el Parlamento a la comisión vencía a finales de enero.
They would also put an end to work on solving our citizens' energy problem.
Asimismo, pondrían fin a la labor de resolver el problema de energía de nuestros ciudadanos.
We cannot possibly solve such a problem inside the space of a week before the end of the IGC.
Sin duda, no podemos resolver un problema así en el espacio de una semana antes del fin de la CIG.
I would like to end by saying:
No resolverá esta crisis con menos Europa.
to end[ended · ended] {transitive verb}
finalizar {v.t.}
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Accordingly both sides must end this violent conflict.
Por ello, ambas partes deben finalizar sus enfrentamientos violentos.
The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.
La única respuesta lógica es cerrarlas y dar fin a esta terrible amenaza.
The European Union must do everything necessary, useful and appropriate, including the strictest economic sanctions, to put an end to this intolerable situation.
La Unión Europea no puede dejar de poner en marcha todas las acciones necesarias, útiles y oportunas, incluidas las sanciones económicas más duras, para dar fin a esta situación intolerable.
We ourselves are obliged to be their voice if the outrages are to be brought to an end.
Nosotros estamos obligados a ser su voz si queremos poner fin a esas atrocidades.
I would also like to end the subsidization by the European Union of tobacco.
También quisiera poner fin a la subvención del tabaco por parte de Unión Europea.
The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
En un principio la Comisión presentó una propuesta para poner fin a los ensayos.
I would like to end by saying that it will be difficult to stem the tide.
Y quiero terminar con un dicho español: »Es difícil poner puertas al campo».
There are certainly big challenges ahead, but let me end on a note of optimism.
Sin duda nos aguardan grandes desafíos, pero permítanme terminar con una nota de optimismo.
I would like to end with one question to Commissioner Byrne directly.
Quisiera terminar con una pregunta directa al Comisario Byrne.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ending":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ending" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Here we have the latest chapter in the never-ending saga of the postal sector.
Esta es la nueva entrega de la never ending story sobre los servicios postales.
That could mean ending the link between the accessions of Romania and Bulgaria.
Eso podría implicar la rotura del vínculo entre las adhesiones de Rumanía y Bulgaria.
This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.
Este consenso, por sí mismo, no permite ninguna posibilidad de poner fin a la crisis.
The people of the Middle East are the nameless hostages of this never-ending conflict.
La población de Oriente Próximo son los rehenes anónimos de este eterno conflicto.
We need one to pre-empt this never-ending series of debates on culture.
Necesitamos una para evitar esta interminable serie de debates sobre la cultura.
These never-ending negotiations affected the trading environment in a negative way.
Estas interminables negociaciones han afectado el entorno comercial de manera negativa.
Instead of a shorter text, we are therefore ending up with a longer one.
En lugar de hacer un texto más corto, hacemos por la puerta de atrás uno más largo.
In such circumstances, the attempts to extend powers are never-ending.
En estas condiciones, los intentos de ampliar las competencias son inagotables.
In ending this debate, I would just like to repeat my thanks to you for your views.
Este es el segundo punto que quería tratar y lo he mencionado en mi primera intervención.
I will not comment further on this never-ending story with its pitiful outcome.
No añadiré ningún comentario más sobre esta historia interminable y su lamentable resultado.
One crucial development issue is ending the deforestation of rainforests.
Un asunto crucial vinculado al desarrollo es la deforestación de las selvas tropicales.
Any exceptions in these areas will inevitably tend to be never-ending.
Todas las excepciones en estos ámbitos inevitablemente tenderán a ser interminables.
We must also prevent people from ending up in that in the first place.
También hemos de impedir que haya personas que caigan en ese entorno en primer lugar.
Bearing responsibility will mean ending the advance monitoring of financing.
La asunción de la responsabilidad implica la supresión del control previo de la financiación.
Some people miss the never-ending conflicts of pre-1988 budgets.
Hay quien añora los sempiternos conflictos de los presupuestos anteriores a 1988.
That is why we have opposed cancelling production aids and ending milk quotas.
Por eso nos hemos opuesto a cancelar las ayudas a la producción y a eliminar las cuotas lácteas.
Modesty has prevented you from ending the list of rapporteurs with your own name.
Clausura usted con toda humildad la lista de nuestros ponentes.
Ending street homelessness (written declaration): see Minutes
Poner fin al problema de los sin techo (declaración por escrito): véase el Acta
Social progress is a prerequisite for ending the economic crisis, not the other way around.
El progreso social es un requisito previo para salir de la crisis económica, no al revés.
Syria remains a one-party state although there is talk of ending this state of affairs.
Siria sigue siendo un régimen de partido único, aunque se habla de poner fin a esta situación.