Translator


"to bring … to an end" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to bring … to an end" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bring … to an end" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
to bring about an end to their sufferings and to find equitable solutions
Sede no escatima esfuerzo alguno para que se alivien sus sufrimientos y se
However, we must bring to an end the traditional cooperation based solely on aid.
No obstante, debemos poner fin a la forma de cooperación tradicional basada únicamente en las ayudas.
The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
La actual CIG tiene que poner término a esta situación tragicómica.
We have called on all parties to show restraint and bring an immediate end to all acts of violence.
Hemos pedido que todas las partes demuestren su autocontrol y pongan fin inmediato a la violencia.
We must bring an immediate end to this insane abdication of the sovereignty of the European Nations.
Hay que parar inmediatamente esta abdicación demencial de la soberanía de las naciones de Europa.
At the same time, a decision needs to be taken to bring forward the end of the Commission's mandate.
Al mismo tiempo, es necesario tomar una decisión para adelantar el final del mandato de la Comisión.
The international community should give its support to the peace agreement and bring about an end to the conflict.
La comunidad internacional debe prestar su apoyo al acuerdo de paz y poner fin al conflicto.
Many of my constituents have suffered as a result of the kinds of behaviour this will hopefully bring to an end.
Muchos de mis electores han sufrido a causa de este tipo de comportamiento, al que esperamos poner fin.
While investing, we also need to touch on core issues that could bring a real end to poverty.
Al mismo tiempo que invertimos, también tenemos que abordar aspectos esenciales que puedan acabar realmente con la pobreza.
We must face up to our responsibilities and make every effort to bring an immediate end to this massacre.
Hemos de asumir nuestras responsabilidades haciendo valer nuestro peso para detener inmediatamente esta masacre.
It has issued a reminder that only political solutions will make it possible to bring a permanent end to the conflict.
Por último, recordó que sólo las soluciones políticas permitirán poner fin al conflicto de forma duradera.
The European Parliament must call on the Russian authorities to bring an immediate end to its 'cleansing' operation.
El Parlamento Europeo debe exigir a las autoridades rusas que cesen de inmediato las operaciones de 'limpieza?.
The European Parliament must call on the Russian authorities to bring an immediate end to its 'cleansing ' operation.
El Parlamento Europeo debe exigir a las autoridades rusas que cesen de inmediato las operaciones de 'limpieza?.
It illustrates how, if the Union were to act in a concerted manner, it could bring to an end what is clearly an evil trade.
Demuestra que, si la Unión actuara de forma concertada, podría poner fin a lo que es claramente un comercio maléfico.
It illustrates how, if the Union were to act in a concerted manner, it could bring to an end what is clearly an evil trade.
Nuestros estudios muestran que, de hecho, el tráfico ilegal de órganos no está penalizado en todos los Estados miembros.
There is a unique chance this year to reunite the island and bring to an end this long-standing conflict on European soil.
Este año tenemos una oportunidad única de reunificar la isla y poner fin al viejo conflicto que tiene lugar en territorio europeo.
It is this crisis of credibility in the management of British Nuclear Fuels which may actually bring about the end of reprocessing.
Esta crisis en la credibilidad de la gestión de British Nuclear Fuels puede, de hecho, traer consigo el fin del reprocesamiento.
The time has come for a new initiative to resolve the Cyprus conflict and to bring to an end the isolation of the island's Turkish North.
Ha llegado el momento de una nueva iniciativa para resolver el conflicto de Chipre y poner fin al aislamiento del Norte turco de la isla.
Refusal of consent will bring to an end the interim agreement, including the significant data protection safeguard it contains.
Una denegación del consentimiento pondrá fin al acuerdo interino, incluida la importante salvaguardia que contiene en materia de protección de datos.
At the same time, it would bring to an end the equality of pay between MEPs and the members of national parliaments in their country.
Al mismo tiempo, pondría fin a la igualdad salarial de los diputados al Parlamento Europeo y los miembros de los parlamentos nacionales de su país.