Translator


"to break with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to break with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Rocard report proposes a break with this logic and we fully approve of this.
El informe Rocard propone romper con esta lógica y hemos de aprobarlo.
In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
En vista de todo esto, el desafío ahora consiste en romper con las políticas actuales...
To do so, we must break taboos such as those of taxation and of the social dimension.
Para lograrlo, debemos romper con tabús como los de la tributación y de la dimensión social.
I was talking about aid, however, and I wish to say that we must break up and end anti-competitive practices and these practices are clearly taking place in the fuel sector.
Pero hablaba de las ayudas y quiero decir que hay que romper y terminar con prácticas anticompetitivas y que estas prácticas claramente se están produciendo en el sector de los combustibles.
tronar con{vb} [Mex.] [coll.]
to break up with sb
tronar con algn
The Rocard report proposes a break with this logic and we fully approve of this.
El informe Rocard propone romper con esta lógica y hemos de aprobarlo.
In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
En vista de todo esto, el desafío ahora consiste en romper con las políticas actuales...
To do so, we must break taboos such as those of taxation and of the social dimension.
Para lograrlo, debemos romper con tabús como los de la tributación y de la dimensión social.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to break with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is also a danger, however, that all the old conflicts will break out again.
Sin embargo, existe el riesgo de que vuelvan a estallar los antiguos conflictos.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
It is also very clear that a break in current trends is vital, to put it mildly.
Es obvio que tiene que haber un cambio radical, para decirlo de manera suave.
We all know that today we are emitting twice as much CO2 as plants can break down.
Todos sabemos que hoy ya emitimos el doble de CO2 que las plantas descomponen.
We have to break new ground in the interest of sustainability and competitiveness.
Tenemos que innovar, por el bien de la sostenibilidad y de la competitividad.
The agreement will break new ground for EU/South Africa cooperation in many areas.
El acuerdo será una innovación para la cooperación UE/Sudáfrica en muchos sectores.
Please ask Parliament, therefore, whether it thinks we should take a break.
Quisiera, por lo tanto, que se pregunte a la Asamblea si deberíamos interrumpir.
The inserted page break is indicated by a blue border at the top of the new page.
El salto de página insertado se reconocerá por una arista azul sobre la nueva página.
The Parliament and Commission should break the habit of a lifetime and forget about it.
El Parlamento y la Comisión deben acabar con esta costumbre y olvidarse de ello.
The agreement will break new ground for EU/ South Africa cooperation in many areas.
El acuerdo será una innovación para la cooperación UE/ Sudáfrica en muchos sectores.
Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sin esto, se vuelve a correr el riesgo de que pueda reanudarse la guerra civil.
The damage might be a mild over-stretching or a complete rupture (break).
El daño podría ser una sobredistensión leve o una rotura completa (separación).
Sometimes, these nets can also break loose and continue ghost-fishing for decades.
A veces, las redes también se rompen y se quedan pescando durante décadas.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
But nor should economic interest in the short term break this unanimity.
Pero los intereses económicos a corto plazo no pueden interrumpir la unanimidad.
The fifth framework programme has been conceived as a break with the past.
El quinto Programa marco se ha concebido en términos de ruptura con el pasado.
You can also use the Shift+ Enter key combination to insert a line break.
Puede conseguir el mismo efecto con la combinación de teclas (Mayús)+(Entrar).
I am glad that we have managed to break the three-year impasse in the Council.
Celebro que hayamos logrado romper un bloqueo de tres años en el Consejo.
We need very tough controls, and we need to see those who break the rules tracked down.
Necesitamos controles muy severos, y hay que localizar a los que violan las reglas.
The proposals made by the presidency mark a clean break from the usual Community jargon.
Las propuestas de la presidencia contrastan con la jerga comunitaria habitual.