Translator


"en vista de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en vista de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en vista de{conjunction}
given{conj.}
En vista de esas pruebas, me parece apropiado imponer la prohibición.
Given that evidence, it seems to me to be appropriate to impose the ban.
En vista de la urgencia de la situación, esa actitud es realmente reprensible.
That is indeed reprehensible, given the urgency.
Creo que en vista de la gravedad de esta cuestión, dicha transacción está plenamente justificada.
I believe that, given the seriousness of the matter, this is absolutely justified.
in view of{conj.}
En vista de la delicada situación presupuestaria, esto es inaceptable.
In view of the tight budgetary situation, that is unacceptable.
Esta ha sido una situación excepcional y en vista de ello apoyo el procedimiento.
This was an exceptional situation, in view of which I support the procedure.
En vista de estas consideraciones, he votado en contra de la propuesta de resolución.
In view of these considerations, I voted against the motion for a resolution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en vista de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En vista de estos tres elementos nuevos, debemos pensar en los años 2011-2013.
In view of those three new elements, we must give thought to the years 2011-2013.
En vista de los argumentos que he presentado aquí, no cederemos a esta presión.
But we will not succumb to this pressure, based on the arguments I have submitted.
En vista de las enmiendas presentadas por el ponente, he decidido votar a favor.
In light of the amendments tabled by the rapporteur, I am voting in favour.
Esta ha sido una situación excepcional y en vista de ello apoyo el procedimiento.
This was an exceptional situation, in view of which I support the procedure.
Sin embargo, en vista de la experiencia actual, debemos estudiar posibles mejoras.
However, we should look at possible improvements in the light of current experience.
En vista de la insatisfactoria respuesta de la Comisión a mi pregunta (H-0167/02
In view of the Commission's unsatisfactory answer to my question H-0167/02
En vista de la insatisfactoria respuesta de la Comisión a mi pregunta ( H-0167/ 02
In view of the Commission's unsatisfactory answer to my question H-0167/ 02
En vista de estas consideraciones, he votado en contra de la propuesta de resolución.
In view of these considerations, I voted against the motion for a resolution.
Aunque ello sería deseable, en vista de la actual crisis, sigue siendo una quimera.
Although this would be desirable, in view of the current crisis, it remains a chimera.
En vista de ello, el Parlamento y la Comisión se encuentran en una situación muy difícil.
This puts both the Parliament and the Commission in a very difficult situation.
En vista de la bien conocida situación presupuestaria es preciso actuar también aquí.
In view of the widely known budgetary situation, there is a need for action here too.
Sin embargo es el mejor texto posible en vista de las actuales circunstancias políticas.
However, it is the best which there could be under current political circumstances.
En vista de las consideraciones anteriores, he votado en contra del informe Fajon.
In light of the above considerations, I voted against the Fajon report.
En vista de dicha evaluación irrecusable, ¿cómo puede esta Cámara aprobar este presupuesto?
In view of such a damning assessment, how can this House approve such a budget?
En vista de todos estos desafíos, la solución solo puede encontrarse a escala europea.
In the face of all these challenges, the solution can only be found at European level.
En vista de ello, no sé si la enmienda es viable desde un punto de vista técnico.
In this light, I do not know if the amendment is technically viable.
Me parece que, en vista de la intervención del Sr. Dover, le tengo que dar una información.
I feel that I need to give you some information in light of Mr Dover's speech.
En vista de ello, es necesario coordinar las distintas políticas nacionales en Europa.
In view of that, coordination of the various national policies across Europe is needed.
En vista de ello, tampoco puede utilizarse el artículo 235 como base jurídica.
Nor can Article 235 be used as the legal basis, for the same reasons.
En vista de la crisis actual, es primordial que se utilicen todos los fondos existentes.
In the present crisis conditions, it is crucial that existing funds be fully utilised.